Out for a Kill
prev.
play.
mark.
next.

1:12:02
pred týmto dôležitým spojením.
1:12:06
Alebo sa do toho zainteresujem sám.
1:12:11
7: 23 PM Piatok - Paríž
1:12:14
Máme nejaké pramene
ktoré súvisia s informáciami o nich.

1:12:17
Aké kamene?
Žlèníkové, peèeòové...?

1:12:20
- Nie kamene, pramene...
- Ja viem, robím si srandu.

1:12:24
To je to v èom sa musíme pošpàta.
Si poruèík Breton?

1:12:28
Tommie, myslím, že si mala šastie. Som Grey.
1:12:31
Obliekaš sa lepšie ako o tebe hovoria.
Vrátim ti to.

1:12:33
Ïalší komediant.
1:12:35
Našli sme tento prepravný list...
1:12:37
v popolnici vo východnej Európe.
1:12:40
Možno by ste nám mohli spravi láskavos.
1:12:42
H¾adáme náklaïák.
Èínsky náklaïák.

1:12:46
Toto je ŠPZ-tka
ktorú sme zobrali z továrne...

1:12:49
kde je aj meno Sai Lo.
1:12:51
Poznáme èinnosti Sai Lo
mimo túto práèovòu.

1:12:54
A nemyslíme si že potlaèuje trièká.
1:12:56
Myslíme si že tu robí bossa.
1:12:58
Uvidíme na èom sa dohodneme.
1:13:01
Zatia¾, si na seba dávajte bacha.
Zatia¾ sme nenašli vášho profesora...

1:13:05
každý v tomto meste vie
kde sa nachádza D.E.A.

1:13:09
Dík.
1:13:11
Do toho istého hotela?
1:13:12
Neviem. Možno sa s ním už rozprávali.
1:13:15
Myslím, že by najradšej
všetkých policajtov ukameòovali.

1:13:27
Prepáè, že a budím, ale
potrebujem sa s tebou rozpráva.

1:13:30
Tu mᚠžupan.
1:13:32
Drahá, nemusíme to rieši takto.
Potrebujete ma a ja potrebujem vás.

1:13:36
Pracujme spoloène
a naše odlišnosti nechajme bokom.

1:13:39
Mám nieèo pre vás,
ale chcem aj nieèo naspä.

1:13:42
- Èo máte?
- Toto je zakódovaný zoznam adries.

1:13:46
Je to starodávny èínsky systém
používaný medzi vládcami na prenos správ.

1:13:50
Na ruke každého èínskeho blba...
1:13:53
je vytetovaný symbol
z tohto kódu.

1:13:56
Rozlúštite ho a dostanete vodcu.
Wong Dai, je vládca.


prev.
next.