Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

:38:01
Så lad os tale lidt om Harrisons.
Var der nogen af dem der havde en affære?

:38:06
Jeg ved det ikke. Er der nogen
der er lykkeligt gift nu om stunder?

:38:11
De her er allerede
blevet gennemgået.

:38:13
Nemlig. Det var meningen at han
skulle have fri kl.23.30

:38:18
Nemlig. Mr. Harrison.
:38:21
Så du ved ikke om Mr. Harrison
kom på arbejde eller ej? Vent lige.

:38:25
Vidste du at hun arbejdede som
klinikassistent for en Dr. Shider.

:38:28
Virkelig? Nej.
:38:29
Jeg tager ud og besøger ham.
Vil du med?

:38:34
Okay. Mange tak.
:38:36
Så hun sagde op i går?
:38:38
Det kan man sige.
Ann Merai havde uhelbredelig cancer.

:38:42
Er det rigtigt?
:38:44
Jeg tror hun prøvede
at holde det for sig selv.

:38:46
- Er der noget du andet du kan fortælle os?
- Jeg tror hun havde en affære.

:38:52
Fortalte hun dig at
hun havde en affære?

:38:56
Vi snakkede ikke så meget om
hvad der skete i vores liv.

:39:01
Jeg havde bare en fornemmelse.
:39:03
Nogle gange når hun snakkede
i telefon, snakkede hun meget lavt.

:39:09
Hviskede hun?
:39:11
Har du nogensinde set ham,
eller fortalte han hvem han var?

:39:18
Nej, men han havde stil.
:39:20
For en uge siden, fik hun
blomster fra Rosie's.

:39:25
Flotte. De var meget flotte.
Kan du huske det, Bruce?

:39:28
Men jeg har mødt hendes
mand engang...

:39:30
...og han virker ikke som typen
der sender blomster.

:39:34
Okay.
:39:37
Rosie! Chief Whitlock.
:39:40
Vi prøver at finde ud af om der
blev sendt nogle blomster...

:39:43
... til Ann Merai Harrison
i sidste uge. Til hendes arbejde.

:39:48
Harrison. Tjek lige om en af vores
folk har sendt dem.

:39:51
- Hvilket hospital?
- Merci med.

:39:56
- Chris Harrison.
- Hendes mand.

:39:58
Okay. Mange tak, Rosie

prev.
next.