Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

1:02:03
...... Chris Harrison, hendes mand.
1:02:09
Mange tak.
Du har været meget behjælpelig.

1:02:11
Jeg er ked af at jeg ikke kunne...
Vent lige lidt.

1:02:14
Vent lidt.
Der er en bemærkning her.

1:02:16
Forsikringstageren har anmodet
om en ændring af arvingen i sidste uge.

1:02:22
Så hun har ændret det?
1:02:24
Hvis hun har, er det ikke
blevet registreret endnu.

1:02:26
Hvad betyder det?
Er det på vej med posten, eller...

1:02:29
Det kan være nedenunder i
vores sagsbehandling.

1:02:31
Venter på at blive behandlet.
Kan du stille mig derned?

1:02:34
Jeg tror stadig de holder frokost.
1:02:36
Okay, ring tilbage
om en halv time?

1:02:38
Ok, hvorfor ikke?
1:02:40
Mange tak.
1:02:46
Det er Bill.
1:02:48
- Hvordan går det?
- Godt. Hvad går du og laver?

1:02:52
Du skulle bare vide.
Må jeg bede dig om en tjeneste?

1:02:55
Jeg har en sag om et kreditkort
der tilhører Paul Cabot.

1:03:00
Kan du se hvor han
sidst brugte det.

1:03:03
Jeg har noget til dig.
1:03:05
- C-A-B-O-T?
- Ja.

1:03:06
- Kan du hænge på?
Ja. det er okay.

1:03:08
Jeg fandt det her under sædet på
en af Harrisons biler.

1:03:11
Det er en bon fra en benzinstation
brugt af en fyr der hedder Paul Cabot.

1:03:15
Godt. Tjek telefonlisterne.
1:03:17
- Jeg er i gang.
- Paul Cabot.

1:03:19
Er der nogen der kender eller
har hørt om en Paul Cabot?

1:03:22
Kom nu, folkens, vågn op.
1:03:25
Ja? Nej?
1:03:27
Nej!
1:03:28
Paul Cabot?
1:03:29
Frank, ring til banken,
og hør hvad de har.

1:03:32
Ingen tegn på nogen indgående
eller udgående opkald til en Paul Cabot.

1:03:35
Tjek alle restauranter,
benzinstationer...

1:03:38
- Ja?
- Jeg har noget her.

1:03:40
Hvis den fyr var ude og pisse
og betalte for det, vil jeg vide det.

1:03:43
Han har en reservation
på et "Costa Coral Hotel".

1:03:46
- Er det reserveret lige nu?
- Han tjekkede ind i går.

1:03:49
- Costa Coral Hotel.
- Ved du hvor det er?

1:03:51
- Ja. På Atlantic Avenue.
- Ja.

1:03:53
Du har reddet mit liv.

prev.
next.