Out of Time
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:38:02
Certo, Chae.
:38:03
Ei, Mathias, veja isso.
:38:07
Definitivamente homicidio.
:38:11
Nao, foi homicidio. Certamente.
:38:15
e o que eu acho, quanto mais perto
da cena melhor.

:38:18
Possivelmente foi um homicidio duplo,
teremos que cuidar do caso.

:38:25
- Chefe?
- Sim?

:38:26
Chefe, escute. Judy Anderson ligou ontem
a noite dizendo que sua mae viu alguem por aqui.

:38:33
Eu chequei e nao vi nada. Pode ser
um suspeito, nao?

:38:36
- Volte para seu posto.
- Ah, qual e? - Volte pro seu posto.

:38:39
Ei chefe, querem que eu faca a
investigacao nas proximas 24 hs. - Ok.

:38:44
- e vou precisar de sua ajuda.
- Precisa de apoio?

:38:47
- Bastante. Tudo bem?
- Ok, sem problema.

:38:50
- Tem certeza?
- Sem problemas. - Tudo bem.

:38:52
Por que nao voltamos e voce me conta
a respeito dos Harrison enquanto

:38:55
eu e meus homens nos instalamos
em sua delegacia?

:38:57
- Ok.
- otimo.

:39:09
Ei, Matt, so queria dizer que sinto
muito sobre o timing.

:39:13
O que quer dizer?
:39:15
- Sobre os papeis e isso hoje.
- Os papeis do divorcio?

:39:19
- Eu deveria ter te ligado antes.
- Teria sido legal.

:39:22
Eu sei.
:39:24
Bem, ja faz oito meses, nao acha
que precisavamos dar um basta nisso?

:39:29
Nao quero falar sobre isso.
:39:36
Obrigado por se abrir.
:39:39
Vamos falar dos Harrison, entao.
:39:42
Alguem pulava a cerca?
:39:44
Nao sei, existe alguem bem casado hoje em dia?
:39:52
Certo, ele deveria sair as onze e meia.
:39:57
Sim, o sr. Harrison.

anterior.
seguinte.