Out of Time
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:39:09
Ei, Matt, so queria dizer que sinto
muito sobre o timing.

:39:13
O que quer dizer?
:39:15
- Sobre os papeis e isso hoje.
- Os papeis do divorcio?

:39:19
- Eu deveria ter te ligado antes.
- Teria sido legal.

:39:22
Eu sei.
:39:24
Bem, ja faz oito meses, nao acha
que precisavamos dar um basta nisso?

:39:29
Nao quero falar sobre isso.
:39:36
Obrigado por se abrir.
:39:39
Vamos falar dos Harrison, entao.
:39:42
Alguem pulava a cerca?
:39:44
Nao sei, existe alguem bem casado hoje em dia?
:39:52
Certo, ele deveria sair as onze e meia.
:39:57
Sim, o sr. Harrison.
:40:00
Entao voce nao sabe se ele foi trabalhar?
Espere um pouco.

:40:03
Voce sabia que ela trabalhava com
limpeza dental para um Dr. Shider?

:40:07
- Serio?
- e. -Nao.

:40:08
- Vou fazer uma visita, quer vir?
- Ok.

:40:14
Ok, obrigado.
:40:16
Entao ela pediu demissao ontem?
:40:18
Em termos. Anne Merai tinha cancer terminal.
:40:22
- e mesmo?
- e, acho que ela nao queria muito estardalhaco.

:40:26
Algo mais para nos contar, Dr. Shider?
Qualquer coisa.

:40:29
Acho que ela estava tendo um caso.
:40:33
Ela te contou que estava tendo um caso?
:40:36
Bem, nos conversavamos muito, nao quer
dizer que nos metiamos na vida uma da outra,

:40:42
mas eu tinha um pressentimento, sabe?
:40:44
as vezes quando ela estava no telefone,
ficava falando baixinho... - Sussurrando.

:40:53
Voce chegou a ve-lo ou ela falou quem era?
:40:59
Nao, nao.

anterior.
seguinte.