Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
Áno, porozprávam sa s òou.
Vráte sa spä do kancelárie.

:37:04
Kapitán, chcú aby som viedla
vyšetrovanie nasledujúcich 24 hodín.

:37:07
Dobre.
:37:08
- Budem potrebova tvoju pomoc.
- Potrebuješ sprievodcu?

:37:12
- Nieèo také. Vadí?
- V poriadku. Žiadny problém.

:37:14
- Urèite?
- Nie je problém.

:37:16
Dobre.
:37:16
Preèo sa nevrátime naspä spoloène?
Zatia¾ èo mi ty povieš o Harrisonovcoch,

:37:19
moji ¾udia to tu vybavia.
:37:21
- Dobre.
- Výborne.

:37:33
Matt, chcela som len poveda,
že ma mrzí toto naèasovanie.

:37:36
Èo myslíš?
:37:38
- Papiere a dnes toto tu.
- Rozvodové papiere?

:37:42
- Mala som a zavola skôr.
- Bolo by to skvelé.

:37:45
Viem.
:37:47
Ale už prešlo 8 mesiacov.
Nemyslíš si, že by sme to mali dokonèi?

:37:52
Nechcem sa práve o tomto rozpráva.
:37:58
Dík, že si to otvoril.
:38:01
Tak sa porozprávajme o Harrisonovcoch.
:38:04
Vzájomne sa podvádzali?
:38:06
Neviem, šastné manželstvá
sú dnes raritou.

:38:14
V poriadku, údajne
odišiel o 11:30.

:38:18
Presne. Pán Harrison.
:38:21
Takže neviete, èi pán Harrison bol
v robote alebo nie... momentík.

:38:24
Vedel si, že pracovala ako zubná
hygienièka pre doktora Shidera?

:38:28
- Naozaj?
- Áno. - Nie.

:38:29
- Navštívim ho, ideš aj ty?
- V poriadku.

:38:35
Okej, díky.
:38:37
Takže vèera dala výpoveï?
:38:39
Aj tak by sa dalo poveda. Anne
Merai mala ažkú rakovinu.

:38:42
- Naozaj?
- Áno, pod¾a mòa sa to snažila taji.

:38:46
Mohli by ste nám ešte nieèo poveda,
doktor Shider? Hocièo.

:38:49
Myslím, že mala s niekým pomer.
:38:53
To vám povedala, že s niekým
mala pomer?

:38:56
Viete, nerozprávali sme sa ve¾a,
:38:58
o našich problémoch.

prev.
next.