Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

:47:06
Prosím, to staèí.
:47:09
Tony, prosím a, zober toto do
Miami, dobre?

:47:13
- Daj to detektívovi Gissonovi.
- Gissonovi?

:47:16
Áno, Gissonovi.
Dám ti jeho èíslo.

:47:18
Povedz mu, že akonáhle sa bude da,
nech z toho zoberú otlaèky prstov.

:47:21
- To je pre túto vec?
- Áno.

:47:23
- Prepáète, kapitán.
- Áno.

:47:25
Na jednotke máte agenta Starka
z protidrogového.

:47:29
- Koho?
- Agenta Starka, oh¾adne Scarlettiho prípadu.

:47:39
Áno.
:47:43
- Kapitán Whitlock.
- Kapitán Whitlock? Tu je Stark z DEA. Ako sa darí?

:47:46
- Som zaneprázdnený.
- Tak to sme obaja, kolega.

:47:49
Dostalo sa mi, že ste zadržali
dôkazy v prípade Scarletti.

:47:53
Výborne, tak to ste potom
môj nový priate¾.

:47:57
Poèúvajte, dnes poobede vám tam pošlem
pre tie peniaze mojich chlapcov.

:48:00
Mám dojem, že boli použité v jednom
podvode v prípade Paula Estebana.

:48:04
Ak budú sedie sériové èísla bankoviek,
tak by sme mohli tieto dva prípady spoji.

:48:09
Toto je naša najvyššia priorita, kapitán.
:48:10
S týmto dôkazom môžeme zabi
dve muchy jednou ranou.

:48:14
- Chytíme Estebana aj Scarlettiho...
- Poèujte, èo keby...

:48:17
- som vám zajtra zavolal a prebrali by sme...?
- Kapitán, už vèera bolo neskoro!

:48:20
Na budúci týždeò máme
súdne pojednávanie.

:48:23
Dôkaz musí zosta u mòa pokia¾
odvolávací proces neskonèí, nie?

:48:27
Nevolal som vám kvôli lekciám
z pravidiel dôkazového konania.

:48:31
Chceme si len overi sériové
èísla bankoviek, a to aj urobíme.

:48:34
A keï za 10 sekúnd položím tento telefón,
bol by som rád, keby ste vystavili papier

:48:37
o prevzatí dôkazového materiálu.
:48:38
Podpíše ho jeden z mojich ¾udí,
keï sa tam pre to dnes zastaví.

:48:42
- A ešte nieèo, kapitán...
- Áno?

:48:44
10 sekúnd práve uplynulo.
:48:54
- Šéfe, ste v poriadku?
- Áno, áno. Len povedz Gissonovi,

:48:58
že súrne potrebujem otlaèky
prstov. Ve¾mi súrne.


prev.
next.