Phone Booth
Преглед.
за.
за.
следващата.

:11:01
...но предполагам, че ще мога
отново да я уредя.

:11:03
- Луд ли си?
- Не се тревожи за това. Не съм луд.

:11:06
Може би утре.
:11:07
Да, до скоро.
:11:09
- Виж, Стю...
- Какво?

:11:11
Голяма целувка.
:11:12
На теб също.
:11:24
- Да.
- Не е ли смешно?

:11:26
Чуваш телефон да звъни
и може да бъде всеки,...

:11:29
...но един звънящ телефон
трябва да се вдигне, нали?

:11:32
Какво?
:11:33
Надявам се, осъзнаваш, че
нарани чуствата ми.

:11:36
- Кой е, по дяволите?
- Не си и помисляй да излезеш
от кабината.

:11:39
- Грешка, друже.
- Беше изключително вкусна пица.

:11:42
Със сигурност ще ти се прииска
да я беше приел.

:11:44
Разбира се, това е част от шегата.
Пицата. Беше смешно.

:11:47
Ами, целта й беше да ти даде сили
за това, което предстои.

:11:51
- Предстои да затворя телефона.
- О, не, няма да го направиш.

:11:54
- Ще се научиш да ми се подчиняваш.
- Да ти се подчинявам? Кой се обажда?

:11:57
Някой, който се наслаждава
да те наблюдава.

:11:59
Да ме наблюдава?
:12:01
Да, харесва ми костюма ти. Черно на
малинов шербет. Много италианско.

:12:06
Къде...? Къде си?
:12:08
Наоколо има стотици прозорци.
Защо не ги провериш?

:12:16
- Е, какво правя сега?
- Чешеш си главата.

:12:19
Сега сресваш косата си назад.
:12:24
Това не е много мило, Стю.
:12:27
Стю ли ме нарече?
:12:29
- Кой е Стю? Не познавам никакъв Стю.
- Защо, да не предпочиташ Стюарт?

:12:33
Много хора в този квартал ме познават.
:12:35
Стюарт Шепард, Западна 51-ва улица,
№ 1326, третия етаж.

:12:39
- Бъзикай се с някой друг, друже.
- Познавам и Памела Макфадън.

:12:42
Не е в твой интерес да ми затваряш.
:12:45
Някой може да пострада.
:12:48
Какво стана, Стю?
:12:50
Ако си някой сбъркан провалил се
актьор, който не съм продал...

:12:53
...или някое нищожество, което съм
уволнил, ще те издиря и ще те смажа.

:12:57
Няма да си намериш работа в този град.
:12:59
Мога да превърна хората в богове...

Преглед.
следващата.