Phone Booth
prev.
play.
mark.
next.

:40:01
Slušaj, ovo bi moglo biti medijski veliko.
Možeš dobiti Barbaru Walters...

:40:05
...mislim, Larry Kinga,
ako ga još želiš.

:40:07
Takav prilaz predviða moju
predaju bez tvoje smrti.

:40:13
Slušaj, mogli bi te prikazati simpatiènim,
sjedneš sa piscem i eto knjige.

:40:17
Znaš, film tjedna.
Dovedi Ameriku na svoju stranu.

:40:21
U redu, ti si ubio Leona
zato što je on htio ubiti mene.

:40:24
Ubio si Leona da bi me zaštitio.
U redu?

:40:27
U gradu gdje nitko ne brine ni za koga,
ti si se zauzeo za mene.

:40:30
Ja sam ti najbolji svjedok.
:40:32
Znaèi želiš da ti vjerujem
da me izvuèeš iz ovoga?

:40:35
Da. Želim da mi vjeruješ.
Vjeruj mi.

:40:38
Stu, ti misliš da sam lud.
:40:52
- Sranje. Dolazi Braman.
- Ja æu se pobrinuti za njega.

:40:56
Hej. Niste li trebali saèekati mene prije
uspostave kontakta sa osumnjièenim?

:40:59
Imam izvještaj.
Reæi æu ti ako mi treba pomoæ.

:41:02
Želiš li snimanje kamerama?
:41:04
Ili æeš ovo prepustiti profesionalcu?
:41:06
Dok profesionalac doðe,
riješit æu to.

:41:09
Smiješan si ti tip. U redu, ako još
neko nastrada, ti æeš biti krivac.

:41:14
Shvatio?
:41:16
Ovo želim uèiniti, OK?
Ovo ovdje je City Hotel.

:41:19
Želim trojicu u predvorju.
I pet snajperista tu gore.

:41:23
Vidi možeš li mi postaviti
dvojicu u podzemnu.

:41:27
Što koji kurac?
:41:30
- Neæeš se javiti?
- Ne mogu, ne mogu posegnuti za telefonom.

:41:33
- Policija æe misliti da je pištolj.
- Kladim se da je Kelly.

:41:35
Sigurno je èula što je bilo.
Sigurno je bolesna od brige.

:41:38
Ja joj neæu pomoæi da se osjeæa
išta bolje, hoæu li?

:41:40
Pa mogao bi je pitati
da ti oprosti, Stuarte.

:41:43
Mogao bi priznati svoje grijehe,
i moliti za potpuno iskupljenje.

:41:48
U ovoj se situaciji nalaziš
zato što ne govoriš istinu.

:41:51
U ovoj sam situaciji
zato što ti imaš pušku.

:41:52
Ne, Stjuarte, i to je grijeh.
Izbjegavanje i prijevara.

:41:57
Dobio si šansu da popraviš stvari.
Sad, prièaj sa njom.


prev.
next.