Phone Booth
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:13:00
...e consigo transformar-te
num falhado se já não o és.

:13:04
Estás-me a ouvir?
Estou a perturbar-te? Estou.

:13:07
Oh, pensas que vou, o quê?
Pagar-te ou algo parecido?

:13:10
- Diz-me o que queres.
- Agora já queres falar comigo.

:13:13
Foi o Adam do meu escritório
que combinou isto contigo?

:13:15
Não, eu pensei nisto sózinho.
:13:18
Continua a pensar. Vou desligar.
:13:20
Direi olá à tua mulher, Kelly, por ti.
Converso contigo mais tarde.

:13:25
O quê...?
:13:29
A opção de retorno da chamada
não pode ser activada...

:13:32
Filho da mãe.
:14:00
- Diz-me o que queres.
- Eu quero a tua completa atenção.

:14:05
- És um actor?
- Sim. Um dos teus patéticos falhados.

:14:09
- É dificil quando não somos conhecidos.
- A quem o dizes.

:14:12
Não precisas procurar e dar cabo de mim.
Eu não posso arranjar trabalho nesta cidade tal como ela está.

:14:16
Fiz alguns espectáculos na Broadway, alguns
em Manhattan, mas acabou.

:14:19
Agora sou empregado de mesa, limpo WCs,
qualquer coisa para pagar a renda.

:14:22
Sou um cliché ambulante.
:14:24
Eu posso ajudar-te.
Posso arranjar-te audições.

:14:26
Audições? Não és um agente.
És um promotor.

:14:29
Sim, mas tenho contactos.
Eu conheço agentes. Consigo arranjar-te uma audição.

:14:32
- Verdade?
- Sim.

:14:34
Bem, existe uma pessoa
que gostaria que ligasses.

:14:37
É só dizeres.
:14:38
Tenta o número que ligaste
quando entraste na cabine.

:14:43
- Não sei do que falas.
- Não?

:14:45
Sortudo,
porque eu anotei.

:14:47
Consigo ver todos os número que digistaste.
Vamos ver se a Pam ainda está no emprego.

:14:51
- Não.
- Então estou a ver que tenho quer ser eu.

:14:53
- Olha, não o faças!
- Tarde demais. Já está a chamar.

:14:56
- Vou pô-la no altifalante para que possas ouvir.
- Deves estar a gozar comigo.


anterior.
seguinte.