Phone Booth
prev.
play.
mark.
next.

:12:01
Da, îmi place costumul pe care-l porþi astãzi.
Negru cu cãmaºa de culoarea zmeurei. Foarte Italienesc.

:12:06
Unde..? Unde eºti?
:12:08
Sunt sute de ferestre acolo.
De ce nu le verifici?

:12:16
-Deci, ce fac acum?
-Te scarpini în cap.

:12:19
Acum îþi aranjezi parul.
:12:24
Asta nu e prea drãguþ, Stu.
:12:27
Mi-ai spus Stu?
:12:29
-Cine e Stu? Nu cunosc nici un Stu.
-De ce, preferi Stuart?

:12:33
O mulþime de oameni din
vecinatatea asta ma cunosc.

:12:35
Stuart Shepard, 1 326 vest
5 1 a Strada, etajul trei, fata.

:12:39
-Scoate din minþi pe altcineva, prietene.
-O cunosc ºi pe Pamela McFadden.

:12:42
Nu ar fi cel mai în interesul tãu
sã mã deconectezi.

:12:45
Cineva ar putea sã se rãneascã.
:12:48
Care e problema, Stu?
:12:50
Dacã eºti vreun futut de actor falit,
cu care n-am vrut sa discut...

:12:53
... sau vreun imbecil pe care l-am concediat,
te-aº urmãri pana în panzele albe ºi te-aº zdrobi.

:12:57
Nu vei lucra niciodatã în oraºul asta.
:12:59
Pot sa transform oameni în Dumnezei...
:13:00
... ºi te pot transforma pe tine într-un
ratat futut dacã nu ai fost deja.

:13:04
Ma auzi?
Te-am supãrat? Alo.

:13:07
Oh, crezi ca o sã, ce?
Plãtesc sau ceva de genul asta?

:13:10
-Spune-mi ce vrei.
-Acum vrei sa vorbeºti cu mine.

:13:13
Adam din biroul meu
þi-a spus sã faci asta?

:13:15
Nu, am pus asta la cale singur.
:13:18
Continua sa gândeºti. Închid.
:13:20
O sã-þi salut soþia, Kelly, din partea ta.
O sã vorbesc cu tine mai târziu.

:13:25
Ce..?
:13:29
Opþiunea suna înapoi
nu poate fi activata...

:13:32
Nenorocitule!

prev.
next.