Phone Booth
prev.
play.
mark.
next.

:48:01
Stuart, mi-aduci înapoi
copilaria mea nefericita.

:48:04
Stuart, vorbeºte cu mine! Te rog, vorbeºte cu mine!
Nu pot sã-l iau! Stu, te rog...

:48:10
Glumesc.
Am avut o copilãrie foarte fericita.

:48:12
Hei, iarãºi sunt fetele noastre.
N-am planificat s-o omor...

:48:17
... dar planurile se schimba.
:48:20
Spune-mi doar
ce dracu vrei de la mine.

:48:22
Alo. Eºti acolo.
Credeam ca vorbesc iarãºi singur.

:48:26
Orice doreºti. O s-o fac.
Spune-mi doar.

:48:29
Spune-i lui Kelly despre adevãratul Stu,
despre micul tãu motel.

:48:34
-ªi dupã o sã ne laºi sã plecãm?
-De ce nu?

:48:42
-Kelly!
-Asta e un început.

:48:44
-Baby!
-Þine-o în spate!

:48:45
-Hei!
-Vorbeºte cu mine!

:48:47
-Trage-o! Þine-o în spate!
-Da?

:48:49
Ascult.
:48:52
Kelly, am sunat o femeie.
:48:54
-În fiecare zi.
-În fiecare zi.

:48:57
Am fost atras de altã femeie.
ªi am sunat-o ºi....

:49:01
-Am vrut sa mi-o trag cu ea.
-ªi am vrut sã mã culc cu ea.

:49:08
Nu. Am vrut sa i-o trag.
:49:16
-Spune. Spune!
-ªi am vrut sa i-o trag.

:49:22
-Îmi pare rãu.
-Orice ai fi fãcut, nu-mi pasa.

:49:28
Te rog, doar ieºi afarã din cabina.
Okay?

:49:31
Asta e tot ce am fãcut. Asta e tot ce am fãcut.
Îmi pare rãu.

:49:38
Bine, am fãcut ce mi-ai cerut.
Asta e. M-am sãturat.

:49:42
Eu nu.
:49:44
-Ai spus ca ne vei lasa sã plecãm.
-M-am razgandit.

:49:49
Imputitule. Nu poþi face asta.
Nu-mi poþi face asta.

:49:52
Uite, þi-am ascultat rahaturile.
Am fãcut tot ce dracu mi-ai cerut.

:49:56
M-ai minþit.
Am terminat cu asta.

:49:57
M-am sãturat pana peste cap.
Poþi sa þi-o tragi singur! Mai târziu.


prev.
next.