Phone Booth
prev.
play.
mark.
next.

:56:03
-Îmi cãutam inelul. Uite...
-Ridicã-te, Stuart!

:56:05
Ridicã-te ºi fii bãrbat.
Te penibilizezi singur.

:56:12
Cãpitane! L-am prins. Asculta.
:56:14
Puscasul raporteazã ca subiectul ºi-a bãgat
un mic obiect negru în buzunar.

:56:19
Bine. Cauþi vreo sinucidere
pe postul naþional de TV.

:56:22
O sã ma laºi sa termin?
:56:24
Spune-le la toþi sa stea,
sa nu tragã.

:56:26
Toatã lumea sta. Fiþi pregãtiþi, dar staþi.
:56:30
-Stuart, începi sã mã plictisesti.
-Nu poþi sã faci asta.

:56:34
Stu.
Nici o rasuceala, nici o scuza.

:56:40
Ce faci? Uite, asculta.
Asculta, te rog ascultã-mã.

:56:43
Nici o amânare, Stuart.
:56:45
Uite...sunt în genunchi
implorandu-te sa nu ma omorî.

:56:47
O voi face dacã continui
cu spectacolul asta patetic.

:56:50
Scuzã-mã! E la telefon, vorbeºte.
:56:52
De la fereastra ta de sus,
ai putea omorî pe oricine.

:56:54
-Da, ºtiu asta, Stuart.
-Bine, ºi....

:56:57
Ai putea sa dobori pe oricare dintre poliþiºti,
cu puºca ta.

:57:00
Taci ºi ridicã-te!
:57:02
Asculta, de ce o reþii pe Kelly?
:57:04
Þi-a plãcut cum a sunat la
telefon la magazin.

:57:06
Te rog nu-i face rãu.
Sa nu cumva sã-i faci vreun rãu soþiei mele.

:57:09
Asta nu trebuie sã se termine cu mine, ucigându-te.
Nu-mi oferi o altã cale.

:57:12
-Acum, ridicã-te!
-Bine.

:57:15
Okay, cum se termina asta?
Spune-mi cum se termina asta.

:57:19
Scena este aproape pregãtitã..
:57:21
Oamenii o sã-ºi serveascã cina
privind cum mori.

:57:24
Ne confruntam cu un lunetist.
:57:27
Ce e cu apelul de la
magazinul tãu?

:57:29
Am primit un apel dupã amiaza asta.
Am crezut ca e vreo farsa.

:57:32
Mi-a spus ca Stu o sã ma sune
de la o cabina telefonicã.

:57:35
Cât timp ne va lua sa obþinem
o inregistrare a apelului ei?

:57:37
Dacã a folosit linia securizata,
nu vom ºti mai mult decât acum.

:57:40
Spune ca n-a fãcut-o. Sa presupunem
ca e om, face greºeli ca noi toþi ceilalþi.

:57:44
Trebuie sa aflu numãrul asta.
O sã aºtept numãrul asta.

:57:47
A fost un tip.
Suna ca unul în jurul a 30 de ani.

:57:51
Mrs. Shepard? Vei fi mult mai în siguranþã
dacã te întorci înapoi în maºina, okay?

:57:54
-Vã rog sa va întoarceþi în maºina.
-Mulþumesc.

:57:56
Vreau sa deviez apelurile unitãþii ESU
pe Broadway ºi sa le þinem acolo.


prev.
next.