Phone Booth
prev.
play.
mark.
next.

1:03:26
N-am fãcut niciodatã nimic nimãnui...
1:03:29
... care n-ar fi putut face ceva pentru mine.
am fost devotat...

1:03:31
... unui puºti cu promisiuni
cãruia i-am dat bani.

1:03:35
Îl þin pe lângã mine pentru cã
ma respecta.

1:03:37
Adam, dacã te uiþi, nu fi un
gazetar. Eºti prea bun pentru el.

1:03:41
Am minþit persoane la telefon.
Mi-am minþit prietenii.

1:03:47
Am minþit ziarelor ºi revistelor
care-mi vindeau minciuni mai multor oameni.

1:03:51
Sunt doar o parte din ciclul minciunilor.
Ar fi trebuit sa fiu preºedinte.

1:03:57
Imbrac toate rahaturile astea italiene
pe sub, pentru cã încã mai simt a Bronx.

1:04:01
Cred ca am nevoie de hainele astea,
ºi de ceasul asta.

1:04:04
Ceasul meu de 2000 $ e o facatura,
ºi aºa sunt ºi eu.

1:04:09
Am uitat lucrurile
pe care ar fi trebuit sa le pretuiesc mai mult.

1:04:12
Am pretuit rahatul asta.
1:04:14
Îmi scot inelul de nunta s-o chem pe Pam.
Kelly, asta e Pam.

1:04:25
Nu i-am spus niciodatã ca am fost cãsãtorit,
ºi dacã-i spuneam...

1:04:27
... mi-ar fi spus sa mã duc acasã.
1:04:30
Kelly, uitandu-ma la tine acum,
mi-e ruºine de mine însumi.

1:04:36
Adicã, muncesc din greu la imaginea asta,
la Stu Shepard, tâmpitul...

1:04:42
... care se refera la el ca la persoana a treia,
cãruia i-am dovedit doar ca ar trebui sa fiu singur.

1:04:48
Am fost îmbrãcat ca ceva
ce nu voi fi mereu...

1:04:52
... mi-e atât de teama ca n-o sã-þi placa ce
e sub îmbrãcãminte.

1:04:56
Dar asta sunt.
Sunt doar carne oase ºi slãbiciune.


prev.
next.