Phone Booth
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
Ako toto všetko kurva vieš?
:17:03
Vytoè jej èíslo a stlaè jednotku.
To je jej klapka.

:17:08
- Èo jej mám poveda?
- Èo tak pravdu?

:17:11
- Že ju podvádzaš.
- Nepodvádzam Kelly.

:17:14
- Ako tomu teda hovoriš?
- Pozri, ak si chlap...

:17:16
...obèas chceš pozna svoje možnosti.
:17:19
Je to ako keï mᚠskvalý dom...
:17:20
...ale aj tak snívaš o peknej dovolenke.
:17:23
Pekná hotelová izba s výh¾adom,
možno bazénik.

:17:26
Je to iba fantazírovanie.
Z domu nevytiahneš päty.

:17:28
- Chápeš èo hovorím?
- Kelly je domov a Pam je motel.

:17:31
- Tieto prirovnania urèite obe odcenia.
- Bozaj ma.

:17:34
Nemusíš používa také výrazy.
:17:37
Nemôžeš to tu zabera celý deò.
Mám tu prácu.

:17:40
Toto nie je jediný telefón
v New Yroku.

:17:42
Je to jediný na 8. avenue,
èo funguje.

:17:45
- Blbos! Choï do reštaurácie, vypadni odtia¾.
- Hajzel, to je môj telefón.

:17:49
Sakra! Kvôli tebe
som sa buchla do pracovnej ruky.

:17:53
Urèite sa ti darí dobre aj tou druhou.
A teraz vypadni.

:17:57
Já sa vrátim, debil jeden.
Uhni!

:18:02
Bál som sa o teba. Myslel som,
že ti tou rukou vypichne oko.

:18:06
Kdoko¾vek si, si urèite šikovný chlap.
:18:09
Viem èo robí stres.
Sám robím èo môžem, aby som sa nezbláznil.

:18:12
- Vraviš že som blázon?
- Nie, iba prechádzaš ažkým obdobím.

:18:15
Nevolaj prosím mojej žene.
:18:16
Dám ti èíslo ku mne do práce.
Porozprávame sa.

:18:19
Poznám skvelého fotografa,
s ktorým môžeme urobi pár prezentácií.

:18:22
Stu, fakt si myslíš,
že som herec?

:18:25
Nie som žiadny herec.
K nièomu a nepotrebujem, Stu. K nièomu.

:18:28
Iba by som bol rád,
keby si o sebe povedal Kelly pravdu.

:18:31
Zavolᚠteda Kelly a povieš jej o Pam?
:18:35
- Alebo to mám urobi za teba?
- Nie!

:18:37
Ježiši nie. Urobím to.
:18:45
Nie si trochu nervózny, Stu?
:18:52
- Haló.
- Daj to ku sluchátku, aby som poèul.

:18:55
- Stu?
- Dobre.

:18:57
- Kde si?
- V telefónnej búdke.


prev.
next.