Phone Booth
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
- Znamená to, že nie?
- Opýtaj sa!

:37:04
- Závisia na tom vaše životy.
- Pane?

:37:07
Kapitán, nemohol ste svoju
ženu sexuálne uspokoji?

:37:17
- Pardon?
- Opýtaj sa ho, èi cíti svoju vinu.

:37:20
- Èi po nociach masturbuje.
- Doriti, preboha!

:37:23
Povedz to!
:37:25
Povedz to, lebo ho odstrelím!
:37:30
- Takže si ho teraz honíte?
- Hej!

:37:37
Skúsim vám zohna
toho právnika, áno?

:37:40
- Áno.
- Len k¾ud.

:37:44
- Stu, myslím, že si ho ranil.
- Chcem vedie, s kým to telefonuje.

:37:48
Chcem tu technikov, chcem
s niekým hovori o tom telefóne.

:37:53
Myslíš, že sme zašli príliš ïaleko, Stuart?
Mali by sme sa vzda?

:37:56
Možno by som potreboval niekoho,
kto tiež vyjedná moju kapituláciu.

:37:58
- Myslím, že by s tým šlo nieèo urobi.
- Nebudem sa ale spoveda len tak niekomu.

:38:02
Môžeš ma dosta do celoplošnýjch správ?
Mᚠsvoje kontakty, nie?

:38:06
- Samozrejme.
- Môžeš sem dosta Larryho Kinga?

:38:08
Preèo by sem kurva chodil Larry King?
:38:10
Pretože ste priatelia.
Koho by si inak zohnal, èo?

:38:14
Zohnal by si Toma Brokawa?
Alebo Dana Rathera? Diane Sawyer?

:38:17
- Hej, ja, ja neviem. Majú ve¾a práce.
- Ja, ja mám tiež prácu.

:38:21
Èo tak Mike Wallace? Ted Koppel?
Peter Jennings? Katie Couric?

:38:24
Al Roker? Niekoho? Nie! Nikoho!
:38:28
Priznaj si to, Stu, si malá rybka.
Mᚠistý problém s dôveryhodnosou.

:38:32
O moju dôveryhodnos sa nestaraj, jasné?
:38:34
Èo tvoja?
:38:36
Pozri, máme tu priate¾ov z kanálov dva a pä.
Tvoje miestne správy, Stuart.

:38:41
Toto by si pre svojich klientov nikdy nedokázal.
:38:44
Ale ja som a urobil slávnym.
:38:47
Iba sa narovnaj, nech majú lepší záber.
:38:50
- Chcú natoèi, ako umieram.
- Aké nevïaèné.

:38:53
Vïaka týmto kamerám
bude polícia postupova opatrne.

:38:55
- No tak, usmej sa na nich trošku.
- Môžete sa na ten hovor napoji?

:38:59
- To by nemal by problém.
- Ale...


prev.
next.