Phone Booth
prev.
play.
mark.
next.

:48:01
Stuart, pripomínaš mi
moje hrozné detstvo.

:48:04
Stuart, rozprávaj sa so mnou! Prosím!
Ja to nezvládnem! Stu, prosím...

:48:10
Robímm si srandu.
Mal som ve¾mi pekné detstvo.

:48:12
Tu je naše dievèa.
Neplánoval som ju zabi...

:48:17
...ale zmenil som plány.
:48:20
Povedz mi,
èo odo mòa kurva chceš.

:48:22
Haló, tu a máme. Myslel som,
že sa znovu rozprávam sám so sebou

:48:26
Èoko¾vek chceš, urobím to.
Povedz èo.

:48:29
Povedz Kelly o pravom Stuovi,
o tvojej malej more.

:48:34
- A potom nás nechᚠís?
- Preèo nie?

:48:42
- Kelly!
- Dobrý zaèiatok.

:48:44
- Miláèik!
- Držte ju!

:48:45
- Hej!
- Rozprávaj sa so mnou!

:48:47
- Chyte ju, držte ju!
- Áno?

:48:49
Poèúvam.
:48:52
Kelly, volal som jednej žene.
:48:54
- Každý deò.
- Každý deò.

:48:57
Páèila sa mi a volal som jej a...
:49:01
- Chtcel som ju pretiahnu.
- A chcel som sa s òou vyspa.

:49:08
Nie. Chcel som ju pretiahnu.
:49:16
- Povedz to! Povedz to!
- A chcel som ju pretiahnu.

:49:22
- Ospravedlòujem sa.
- Èoko¾vek si urobil, je mi to jedno.

:49:28
Poï prosím z tej búdky.
Áno?

:49:31
To je všetko, èo som urobil.
Všetko. Prepáè.

:49:38
Dobre, urobil som, èo si chcel.
To je koniec, už toho mám dos.

:49:42
Ja nie.
:49:44
- Vravel si, že nás necháš.
- Rozmyslel som si to.

:49:49
Ty debilný parchant.
To mi nemôžeš urobi.

:49:52
Povedal som všetky tie tvoje koniny.
Urobil som všetko, èo si chcel.

:49:56
Klamal si mi.
Ja konèím.

:49:57
Už toho mám kurva dos.
Choï s tým už doriti! Maj sa.


prev.
next.