Phone Booth
prev.
play.
mark.
next.

1:06:03
- Tu to je.
- Hej, mám to.

1:06:05
Kapitán, telefonát
jeho žene zo 14:17...

1:06:09
...bol z pevnej linky zo
starého hotela Barkley.

1:06:11
- Máte izbu?
- 604.

1:06:14
Druhé okno z rohu.
Jednotka èaká na rozkaz.

1:06:17
Pošlite tam tu z 52. ulice.
1:06:19
Strážte okna, dvere, núdzové
východy, každú únikovú cestu.

1:06:22
- Jednotka z 52...
- Stu!

1:06:25
- Už máme tvojho právnika!
- Dvere, núdzové východy...

1:06:28
Máme ho!
1:06:30
Aspoò zomrieš s èistým svedomím.
1:06:32
Nie, to ty zomrieš!
Pozri sa okolo.

1:06:36
Už idú po tebe. A vieš preèo?
1:06:37
- Pretože som ich za tebou poslal!
- Bez tých lží nevydržíš, že áno?

1:06:40
Myslíš si že klamem?
Už bežia po schodoch.

1:06:42
Za chví¾u a majú.
Len sa rozhliadni.

1:06:44
Tvoja izba je èím ïalej tým menšia.
1:06:46
Kúsok po kúsku. Cítiš to?
1:06:47
Za chví¾u nebude väèšia,
než táto zasraná búdka!

1:06:50
- Sú na mieste.
- Daj im rozkaz!

1:06:59
- Nikto tu nie je.
- Nikto tam nie je?

1:07:01
Za chví¾u vyrazia dvere
a koneène a vyslobodia.

1:07:04
Už mᚠiba pár sekúnd.
Èo budeš robi?

1:07:07
Ak je to pravda,
budem musieso sebou vzia ešte niekoho, že?

1:07:09
Pretože je Kelly najdôležitejšia
vec v tvojom živote, vezmem so sebou ju.

1:07:13
Vezmi si mòa! Vezmi si mòa!
Ide tu predsa o mòa!

1:07:16
Mòa predsa chceš!
Vezmi si mòa!

1:07:19
Ide o mòa! Poï!
1:07:21
No tak! Mòa predsa chceš!
1:07:58
Tu kapitán Ramey.
Je tam niekto?


prev.
next.