Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:47:01
Pravdìpodobnì jako jeden z mála
jsem ho znal jako Williama Turnera.

:47:04
Ostatní ho znali jako Bootstrap,
nebo Bootstrap Bill.

:47:07
Bootstrap ?
Dobrý chlap, dobrý pirát.

:47:11
A pøísahám, ty vypadᚠúplnì stejnì.
To není pravda.

:47:15
Byl to obchodník, uznávaný muž
dodržující zákony.

:47:19
Byl to krvavý pirát a lotr.
:47:22
Mùj otec nebyl pirát !
:47:26
Odlož to, chlapèe !
:47:28
Nemá cenu se bít znovu.
:47:30
Stejnì by jsi mì neporazil.
:47:31
Nedodržuješ pravidla.
V poctivém boji bych tì zabil.

:47:34
Poctivý souboj není pro mì, jasné ?
:47:44
Když si tam tak visíš, dávej pozor.
:47:47
Jediná pravidla co jsou dùležitá,
jsou tahle...

:47:50
Co èlovìk mùže a co nemùže.
:47:53
Napøíklad, mùžeš uznat, že
tvùj otec byl pirát a dobrý muž...

:47:58
...nebo nemùžeš.
:48:00
Ale mᚠpirátskou krev, chlapèe...
jednou se s tím musíš smíøit.

:48:03
A já, napøíklad...tì mohu nechat utopit.
:48:07
Ale nemohu pøivést tu loï do Tortugy
sám, chápeš ?

:48:10
Takže...
:48:16
Mùžeš se plavit pod velením piráta...
:48:20
...nebo nemùžeš ?
:48:24
Tortuga ?
:48:26
Tortuga.
:48:49
Nejdùležitìjší je, že je to vlastnì smutný
život který nepøestane dýchat tu...

:48:52
...sladkou bující vùni,
kterou je Tortuga, víš ?

:48:57
Co si o tom myslíš ?

náhled.
hledat.