Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
Cotton spune cã þi-a scãpat
un petec.

:29:07
L-aþi cunoscut pe William Turner ?
:29:10
Bãtrânul Bootstrap Bill...
:29:12
L-am cunoscut.
:29:14
Bootstrap nu a fost de acord
cu ceea ce i-am fãcut lui Jack Sparrow.

:29:18
Rãscoala ºi toate celelalte.
:29:20
A spus cã nu era corect faþã de cod.
De aceea a trimis o bucatã din comoarã þie.

:29:28
A spus cã meritãm sã
fim blestemaþi...

:29:31
ºi sã rãmânem blestemaþi.
:29:33
- Prostul naibii.
- A fost un om bun.

:29:37
Dar, dupã cum îþi poþi imagina...
asta nu i-a convenit prea mult cãpitanului.

:29:42
Asta nu i-a convenit deloc cãpitanului.
Spune-i ce a fãcut Barbossa.

:29:46
Eu spun povestea !
:29:50
Deci...
:29:52
ce a fãcut cãpitanul...
:29:54
A legat o ghiulea de picioarele
lui Bootstrap.

:29:58
Ultima oarã când l-am vãzut pe
bãtrânul Bill Turner...

:30:01
se îneca în uitarea neagrã a
"vestiarului lui Davy Jones".

:30:08
Bineînþeles cã abia dupã
aceea am aflat

:30:09
cã aveam nevoie de sângele lui
pentru a alunga blestemul.

:30:12
Asta e ceea ce numeºti ironic.
:30:19
Aduceþi-l !
:30:27
Nu-mi pasã de situaþie.
:30:29
Orice încercare de a ataca peºtera
se poate transforma într-o ambuscadã.

:30:33
Nu ºi dacã eºti cel care
face ambuscada.

:30:36
Eu mã duc sã-l conving pe Barbossa
sã-ºi trimitã oamenii în micile lor bãrci.

:30:40
Tu ºi camarazii tãi întoarceþi-vã
pe Dauntless

:30:42
ºi aruncaþi-i în aer
cu micuþele voastre tunuri, bine ?

:30:45
Ce ai de pierdut ?
:30:47
Nimic de care sã plâng
mai târziu.

:30:51
Acum, ca sã fiu sincer cu
dumneavoastrã...

:30:54
încã e un mic risc pentru cei
de la bordul lui Dauntless

:30:56
inclusiv pentru viitoarea
doamnã comandor.

:30:59
Ne pare rãu, dar e pentru
siguranþa dumneavoastrã.


prev.
next.