1:36:01
Prili so mimo in jaz sem se
pogodil z njimi za prevoz.
1:36:04
In kot kae e dolgo niso veè dejavni.
1:36:08
Verjetno se imava vaemu prekletemu
prijatelju Norrington zahvaliti za to.
1:36:13
Torej je to to?
1:36:16
To je torej skrivnostna velika
dogodivèina neslavnega Jacka Sparrowa?
1:36:21
Tri dni ste preleali na plai in pili rum!
1:36:28
Dobrodoli na Karibih, ljubica.
1:36:39
Bili smo hudièi in èrne ovce
in res gnila jajca.
1:36:42
Popij me bressrène!
Ju hu hu, piratsko ivljenje je zame!
1:36:49
Ta pesem mi je najljuba!
1:36:55
Res gnila jajca!
1:37:01
Ko dobim Biser nazaj, bom nauèil
celotno posadko to pesem.
1:37:06
In vedno jo bomo prepevali.
1:37:07
In verjetno boste najbolj strani
pirati v panskih morjih.
1:37:11
Ne samo v panskih morjih, ljubica.
1:37:15
Na celotnem oceanu. . .
na celem svetu.
1:37:19
Kamorkoli bomo eleli, bomo li.
1:37:21
To je pravzaprav pomen ladje?
1:37:22
Ni samo gredelj, trup in paluba.
in mornarji, ki jih ladja potrebuje. . .
1:37:27
Toda, kaj ladja pravzaprav je. . .
1:37:30
Kaj je Èrni biser drugega kot. . .
1:37:35
. . .svoboda.
1:37:39
Jack. . .
1:37:41
Zate mora biti res hudo
biti ujet na tem otoku.
1:37:46
Oh, ja.
1:37:48
Toda druba je veliko
bolja kot zadnjiè, saj mislim.
1:37:54
In scenarij se je bistveno izboljal. . .
1:37:56
Gospod Sparrow, nisem popolnoma preprièana. . .