1:39:01
Prviè, ker je alkoholna pijaèa, ki spremeni e
najbolj spotovanega moa v popolnega podlea.
1:39:06
Drugiè, ta signal z dimom je visok veè kot 300 metrov.
Celotna kraljeva mornarica me ièe.
1:39:08
Drugiè, ta signal z dimom je visok veè kot 300 metrov.
Celotna kraljeva mornarica me ièe.
1:39:12
Kaj res misli, da ni niti najmanje
monosti, da ne bodo opazili signala?
1:39:15
Toda zakaj ni veè ruma?
1:39:18
Samo poèakajte, kapitan Sparrow.
1:39:20
Poèakajte eno uro, morda dve,
odprite oèi in poièite. . .
1:39:23
. . .bela jadra na obzorju.
1:39:32
Moralo je biti res muèno za vas,
biti ujet tukaj.
1:39:34
Moralo je biti zelo hudo. . .
1:39:36
No prekleto, da je muèno sedaj!
1:39:46
Po tem ne bom nobenega
ivljenja z njo.
1:39:49
- Toda morava reiti Willa!
- Ne!
1:39:51
Sedaj ste varni.
1:39:53
Takoj se bomo vrnili v Port Royal
in ne bomo se podili za pirati.
1:39:56
Potem ga obsojamo na smrt.
1:40:00
Fantova usoda je obalovanja vredna.
1:40:02
Toda pridruitev piratom je
bila njegaova odloèitev.
1:40:05
To je naredil, da bi me reil,
da se mi ne bi kaj zgodilo!
1:40:09
Èe sem lahko tako predrzen in
povem moje profesionalno mnenje.
1:40:13
Biser je bila pokodovana med bitko.
1:40:16
Zelo malo je verjetno,
da bi lahko pluli hitro.
1:40:19
Premislite o tem.
1:40:20
Èrni Biser.
1:40:22
Zadnja resna piratska nevarnost
v Karibih, kolega.
1:40:27
Kako lahko to izpusti?
1:40:31
Z spominjanjem ,da sluim drugim,
gospod Sparrow, ne sam sebi.
1:40:35
Poveljnik, prosim vas, naredite to.
1:40:39
Za moje poroèno darilo.
1:40:42
Elizabeth. Boste privolili
v zaroko z poveljnikom?
1:40:48
Da.
1:40:50
Poroka!
Ljubim poroke, pijaèa za vse!
1:40:56
Vem. Vklenite ga.