Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:39:01
Prviè, ker je alkoholna pijaèa, ki spremeni še
najbolj spoštovanega moža v popolnega podleža.

1:39:06
Drugiè, ta signal z dimom je visok veè kot 300 metrov.
Celotna kraljeva mornarica me išèe.

1:39:08
Drugiè, ta signal z dimom je visok veè kot 300 metrov.
Celotna kraljeva mornarica me išèe.

1:39:12
Kaj res misliš, da ni niti najmanjše
možnosti, da ne bodo opazili signala?

1:39:15
Toda zakaj ni veè ruma?
1:39:18
Samo poèakajte, kapitan Sparrow.
1:39:20
Poèakajte eno uro, morda dve,
odprite oèi in poišèite. . .

1:39:23
. . .bela jadra na obzorju.
1:39:32
Moralo je biti res muèno za vas,
biti ujet tukaj.

1:39:34
Moralo je biti zelo hudo. . .
1:39:36
No prekleto, da je muèno sedaj!
1:39:46
Po tem ne bom nobenega
življenja z njo.

1:39:49
- Toda morava rešiti Willa!
- Ne!

1:39:51
Sedaj ste varni.
1:39:53
Takoj se bomo vrnili v Port Royal
in ne bomo se podili za pirati.

1:39:56
Potem ga obsojamo na smrt.
1:40:00
Fantova usoda je obžalovanja vredna.
1:40:02
Toda pridružitev piratom je
bila njegaova odloèitev.

1:40:05
To je naredil, da bi me rešil,
da se mi ne bi kaj zgodilo!

1:40:09
Èe sem lahko tako predrzen in
povem moje profesionalno mnenje.

1:40:13
Biser je bila poškodovana med bitko.
1:40:16
Zelo malo je verjetno,
da bi lahko pluli hitro.

1:40:19
Premislite o tem.
1:40:20
Èrni Biser.
1:40:22
Zadnja resna piratska nevarnost
v Karibih, kolega.

1:40:27
Kako lahko to izpustiš?
1:40:31
Z spominjanjem ,da služim drugim,
gospod Sparrow, ne sam sebi.

1:40:35
Poveljnik, prosim vas, naredite to.
1:40:39
Za moje poroèno darilo.
1:40:42
Elizabeth. Boste privolili
v zaroko z poveljnikom?

1:40:48
Da.
1:40:50
Poroka!
Ljubim poroke, pijaèa za vse!

1:40:56
Vem. Vklenite ga.

predogled.
naslednjo.