Runaway Jury
prev.
play.
mark.
next.

:48:02
Otvoreno, žena je to napisala.
Netko tko radi unutra, porotnik.

:48:05
Gðice Monroe, mislim da je sedam sati
dovoljno potrošeno na to.

:48:10
- Slažemo li se?
- G. Fitch, imate poziv.

:48:12
Na sedmici.
:48:16
- Da.
- Zdravo, Rankine.

:48:18
Ja sam agent koji je napisao
ono od prije koji dan.

:48:23
- Želim znati s kim razgovaram.
- Zovi me Marlee.

:48:26
Govornica, 15 milja odavde.
:48:29
- Zovi me Marlee.
- Kuda u stvari idemo, Marlee?

:48:32
Sve do presude.
:48:34
U stvari, porota je moja, mogu je
usmjeriti u bilo kojem smjeru, za cijenu.

:48:39
Zvuci dobro, tako dobro u stvari,
da ti ne vjerujem da to možeš.

:48:42
Kladim se da si dovoljno star
da se sjeæaš vremena

:48:44
kada su ljudi držali do obeæanja.
Ja sam jedna od tih.

:48:48
A ja sam dovoljno star da se sjeæam
Watergate, Abscam, Linda Tripp...

:48:51
...i cijelu gomilu ljudi
koji su upali u zamku

:48:54
ulaska u ovakav razgovor, kao ovaj,
:48:57
da zapamtite, mlada damo.
Postoje i posljedice.

:48:59
Pa, neka ja brinem o tome.
Za sada se nadam, da ste domoljub.

:49:04
- Nadate se da sam...
- Domoljub?

:49:09
- 'Jutro, Nick.
- 'Jutro, Lou.

:49:13
- Dobro jutro, Vanessa.
- 'Jutro.

:49:16
- Nick.
- Hej, deèki.

:49:17
- kako je?
- Šta ima?

:49:18
OK.
:49:21
- Hej, Lonnie, Sylvia.
- Hej, èovjeèe.

:49:23
Dobro jutro, Frank.
:49:28
Frank, bio si u
Panami i Granadi, zar ne?

:49:30
- I Beirutu.
- Wow.

:49:33
To mora da je bilo nešto, ha?
:49:35
Aha, trpanje mrtvih
frendova u vreæe na hrpu.

:49:38
- To je zbilja nešto, Nick.
- Ne, ne, ne kužiš.

:49:41
Imao sam frenda koji je bio u Oluji.
Bio je isto u Marincima.

:49:44
- Koja divizija?
- 1-4 iz Pendeltona.

:49:47
Aha, pa, to su uglavnom zraène snage.
:49:48
Nema baš puno akcije na zemlji.
:49:53
U stvari ima, Frank.
:49:56
Nemaš pojma o èemu govoriš, Easter.
:49:59
Frend mi se zvao Donny Rabbs,
njegov heliæ je oboren


prev.
next.