Runaway Jury
prev.
play.
mark.
next.

1:48:06
E bok, bok tamo.
1:48:07
- Oprostite na smetnji.
- Bok.

1:48:09
Um, razmišljam o kupnji
kuæe tu, malo niže.

1:48:11
Žena i ja imamo trogodišnje dijete
i još jedno na putu.

1:48:14
Mislite li da je to dobro
susjedstvo, za djecu?

1:48:17
Oh, jako je dobro,
othranila sam svoje kæeri ovdje.

1:48:21
- Oh, zbilja?
- Sigurno.

1:48:22
èovjeka su ubili,
a ostale su isto ubili ili ozlijedili,

1:48:25
A velike firme s oružjem
prebacuju krivicu na pravosuðe.

1:48:28
Ma daj, Loreen, gdje je tu kraj, ha?
1:48:30
Svi ovi likovi tuže se zbog profita.
Što je slijedeæe? Srèani napad,

1:48:33
tuži McDonald's? Tuži moju voæarnu
jer nisi odlazio u nju

1:48:36
- i kupio odreske...
- Ma daj, mojne!

1:48:38
...pa sada imaš zaèepljene arterije?
- Oh, braco, ti i pušiš.

1:48:40
Zipa ovo? Naše je pravo da držimo
i nosimo oružje, zapamtite to.

1:48:44
Pa, g. Fitch, hoæemo li zakljuèiti posao
danas, ili ne?

1:48:47
Možete li prièekati trenutak, molim?
1:48:50
Minutu.
1:48:55
Doyle, daj mi nešto.
1:48:56
Pa, ne mogu baš
razgovarati o tome, draga.

1:48:58
Upoznao sam lijepu gðu.
koja mi je rekla sve o susjedstvu.

1:49:02
Porota zasjeda.
1:49:04
- Mogu donijeti odluku svaki tren.
- èujem te, draga.

1:49:07
Da ti velim nešto,
nazvat æu te èim krenem, OK?

1:49:10
- Doyle.
- I ja tebe volim, dobro, bok.

1:49:13
Upravo smo primili,
Rohr neæe platiti, vaš je.

1:49:19
Marlee?
Loše vijesti, kako èujem.

1:49:23
Rohr se izbacio sam iz igre.
1:49:25
Mislio sam da bi možda
mogla smanjiti cijenu.

1:49:29
èuj, Rankine, za 30 sec, izgubit æeš,
si razumio?

1:49:33
Tako, jesmo li se dogovorili ili ne?
1:49:40
Jesmo, šaljem ti lovu.
1:49:43
èestitam, g. Fitch,
upravo ste si kupili presudu.

1:49:47
Nije naš posao da mijenjamo pravo.
Naše je da ga poštujemo.

1:49:51
Pravo kaže, da je
odgovornost na Kevin Peltieru.

1:49:55
- Ne na firmama koje prave oružje.
- Tako je.

1:49:57
Da, mi kao obièni ljudi,
trebali bi poštivati zakon,

1:49:59
ali zakon bi trebao služiti i ljudima.

prev.
next.