1:53:01
- Moemo li glasovati, molim?
- Aha.
1:53:03
- Recite mi zato, zato.
- elim glasovati.
1:53:04
eli li jo netko glasovati?
Hajde, elim glasati.
1:53:06
- Reci mi zato.
- Pa, elim glasovati.
1:53:07
- Da li jo netko ovdje...
- Glasujmo.
1:53:09
- Kako to ide, Frank?
- Zaèepi, Easter.
1:53:11
- Reci mi zato.
- Svi mi ovdje imamo problema, zar ne?
1:53:13
- Amen.
- Svi mi, a nismo plaæeni za to.
1:53:16
- Patila je!
- Dovraga, i ja sam.
1:53:17
Radim 12 godina usran posao
i za isto takvu placu!
1:53:21
Nisam nikada traio nekoga milostinju.
1:53:23
- Ona ne trai milostinju.
- To je sranje i ti to zna.
1:53:25
Bila je s Jeffom,
Gabbyevim deèkom.
1:53:28
Rekao mi je da je to moja curica,
skamenila se.
1:53:32
Samo se ukipila, trebalo je neko vrijeme.
1:53:37
Jeff je govorio,
"Ne mogu do nje, spustiti je"
1:53:47
Uvijek je mislio
da je trebao neto uèiniti.
1:53:52
to æemo reci Celeste Wood?
1:53:55
Ne znam, to æemo joj reci.
1:53:56
"ivot je sranje", poslati joj na razglednici?
Je li to najbolje to moemo uèiniti?
1:53:59
Reci æu ti neto, taj odvjetnik moe mi doæi
doma i uzeti mi sve filmove koje eli.
1:54:03
Zasluio sam puno vie,
za ono to sam proao
1:54:06
nego ova enska tamo.
Mislim, zaboravi ju!
1:54:08
- to je sa pravom?
- Tko ga je..!
1:54:10
Nije me briga, hoæe li mu
firma dati M-16
1:54:14
s jutarnjom krafnom.
Ne dam joj niti centa!
1:54:22
- To je sranje, Frank, sranje.
- Tko je za Franka?
1:54:30
Da, htjela bi prijaviti pljaèku koja je
u tijeku kod Mardi Gras Costumesa,
1:54:34
6510 Charter Street.
1:54:39
Moda ste uplaeni ili zastraeni.
1:54:42
Moda ste izvan sebe.
1:54:48
Frank je u pravu za mene.
Ja sam najvie ovdje zgrijeio.
1:54:53
Ja sam se odluèio za odluku i prije
nego to sam stupio u porotu.
1:54:59
Ali ovo suðenje nije o meni.
Niti o vama.