:08:10
ef vama jih bo napel, a ne?
:08:13
Na istem mestu kot zadnjiè,
in pred tem.
:08:16
Sreèno.
:08:17
Ni mi mar kar govorijo...
:08:19
Vidva sta bila junaka tam zunaj.
:08:24
To je bilo nekaj norega sranja.
:08:32
Ve kako se to gre, ne?
:08:36
Tista enska je iva
zaradi tega kar sva naredila.
:08:38
Ja, iva in toi mesto za milijone.
:08:40
ef pravi, èe bo on plaèal,
bo moral e nekdo drug...
:08:42
...in to sigurno ne bom jaz.
:08:44
Daj no, Fuller, imela sva dve sekundi...
- Naèelnik Fuller!
:08:47
Naèelnik Fuller,
imela sva dve sekundi èasa za odloèitev.
:08:49
Ti sedi tu dva mesca
in jo raztrga?
:08:51
S.W.A.T. pomeni
Posebna oroja in taktika.
:08:54
Kje je tam zunaj
bila vajina taktika?
:08:56
Prepreèiti da ustrelijo ensko.
Tam je bila najina taktika.
:08:59
Vsak policaj ve,
da sva ravnala prav.
:09:00
Vèasih ravnati prav,
ne pomeni ravnati prav.
:09:03
Kaj za vraga to pomeni?
- Naèelnik.
:09:08
Nista izvrila ukazov.
Konec zgodbe. Oba sta odpuèena iz S.W.A.T.
:09:11
To sta naa dva najbolja policista.
:09:13
Po taki predstavi jih ne bom
veè postavil na teren.
:09:16
Oprostite, nisem vedel da je
reevanje ivljenj predstava.
:09:18
Hej, ima dolg jezik
in oèitno hitro ustreli,
:09:21
in zato je tvoja rit v teavah.
:09:23
Èe jih boste odpustili iz S.W.A.T,
jih vsaj pustite v oddelku.
:09:27
Dajte jim e eno prilonost.
:09:36
Prav, dajte jih v Kletko
in mi jih spravite izpred oèi.
:09:39
Kletka?
- To je popolno sranje.
:09:41
Kaj?
- Rekel sem, da je to popolno sranje.
:09:43
Res?
- Ja.
:09:44
Sreèo ima, da se je
narednik Velasquez postavil za vaju.
:09:48
Da, sreèo imam,
da mi ni treba delati za bedaka kot si ti.
:09:51
Odidi, Gamble!
Odidi!
:09:53
Obvladaj se!
- Izgini od tu!
:09:55
Kaj za vraga je narobe s tabo?
- Street!
:09:58
Ti ostani.
- Hej!