:09:00
Vèasih ravnati prav,
ne pomeni ravnati prav.
:09:03
Kaj za vraga to pomeni?
- Naèelnik.
:09:08
Nista izvrila ukazov.
Konec zgodbe. Oba sta odpuèena iz S.W.A.T.
:09:11
To sta naa dva najbolja policista.
:09:13
Po taki predstavi jih ne bom
veè postavil na teren.
:09:16
Oprostite, nisem vedel da je
reevanje ivljenj predstava.
:09:18
Hej, ima dolg jezik
in oèitno hitro ustreli,
:09:21
in zato je tvoja rit v teavah.
:09:23
Èe jih boste odpustili iz S.W.A.T,
jih vsaj pustite v oddelku.
:09:27
Dajte jim e eno prilonost.
:09:36
Prav, dajte jih v Kletko
in mi jih spravite izpred oèi.
:09:39
Kletka?
- To je popolno sranje.
:09:41
Kaj?
- Rekel sem, da je to popolno sranje.
:09:43
Res?
- Ja.
:09:44
Sreèo ima, da se je
narednik Velasquez postavil za vaju.
:09:48
Da, sreèo imam,
da mi ni treba delati za bedaka kot si ti.
:09:51
Odidi, Gamble!
Odidi!
:09:53
Obvladaj se!
- Izgini od tu!
:09:55
Kaj za vraga je narobe s tabo?
- Street!
:09:58
Ti ostani.
- Hej!
:10:03
Daj nama minuto.
:10:10
Prosim, sedi.
:10:12
Stal bom.
:10:17
Poglej, Jim...
:10:19
Oba veva, da ima Gamble slab
vpliv na ostale èlane ekipe.
:10:22
Gamble je dober policaj.
:10:24
Za razliko od njega,
ima ti e vedno prihodnost tu.
:10:27
Reci, da se je Gamble
obnaal neumno,
:10:29
in da nisi imel druge izbire, kot da
si el za njim, in tako nisi izpolnil ukaza
:10:32
in poskrbel bom, da bo nazaj pri
S.W.A.T. e jutri zjutraj.
:10:40
Pojdiva od tu.
:10:42
Potrebujem koktail.
:10:47
Ostal bom.
:10:50
Kaj bo?
Kaj...?
:10:54
Po tem?
- Nekaj mescev,
:10:56
in Fuller bo nael novo kri za izpljuniti
in spet bova nazaj v ekipi.
:10:59
Fuller je èurek tega oddelka, bratec.