Secondhand Lions
prev.
play.
mark.
next.

1:21:02
Erkölcstelen bûnözõk karjaiba
adtalak.

1:21:05
Jöttünk mihelyst kiderítettük.
1:21:08
Azért, hogy magunkkal vigyünk.
1:21:10
Most azt akarom, hogy mondd el Stannek
hol van a pénz,

1:21:12
utána becsomagoljuk a holmidat, oké?
1:21:18
Miért szükséges nektek tudni
hol van a pénz?

1:21:21
Nézz rám, fiam.
1:21:23
Azért mert az nem az övék.
1:21:25
Lopott.
1:21:28
Valószínûleg valahol
idekinn van elrejtve, igaz?

1:21:32
A közelben?
1:21:37
Mondok neked valamit,
miért nem sétálunk egy kicsit?

1:21:40
Körbe vezethetnél minket.
Mit szólsz?

1:21:42
Menjünk.
1:21:48
Nos Walt, anyád én én találtunk egy szép házat.
1:21:52
Habár nincs elég pénzünk, hogy
letegyük a foglalót.

1:21:55
Bármikor feladhatnánk a bácsikáidat
a jutalomért,

1:21:58
de akkor börtönbe kerülnének.
1:21:59
Mivel az összes pénz lopott, nyuszikám
1:22:01
éppen annyi jogunk van hozzá,
mint amennyi nekik.

1:22:03
Lesz egy szép családunk
és senkinek sem esik baja.

1:22:05
Hát nem csodás, Walter?
Mindig is ezt akartunk.

1:22:09
Szóval hol van?
1:22:11
Már öregek, úgyis meghalnak hamarosan.
1:22:13
Azt akarod, hogy Sam bácsi (az állam)
nyelje le az összes dohányt?

1:22:15
Mondd már.
1:22:27
Hub és Garth nem raboltak bankokat.
Afrikában voltak.

1:22:30
Afrika!
Óh, Walter, ne viccelj.

1:22:32
Komolyan! Elrabolták õket, így
kerültek a Francia Légióba,

1:22:35
és 40 év alatt számos kaladjuk volt.
Nem rabolhattak ki egyetlen bankot sem!

1:22:38
Gyerünk, pajtás.
Ugye nem veszed be azt a maszlagot?

1:22:40
- Dehogynem!
- Te?! Mr. Kételkedõ Tamás?

1:22:43
Stannek valódi bizonyítéka van
te meg elhiszed azt az Afrika szarságot?!

1:22:50
Igen. Igen, elhiszem.
1:22:53
Mae, megvárhatnál a tornácon.
1:22:55
El kell beszélgetnünk,
mint férfi a férfivel.

1:22:58
Miért nem beszélgetünk a pajtában?
Mit szólsz?


prev.
next.