Secondhand Lions
prev.
play.
mark.
next.

:17:02
Maein mali?
:17:05
Pearlova kæerka... ona otkaèena
udovica koja se uvijek mota okolo.

:17:08
- Znaèi skužila je stvari.
- Je li Mae ovdje?

:17:13
Koliko dugo si ti tu?
:17:16
E bogme, vidjet æemo.
:17:18
Znamo što smjeraš.
:17:21
Nemoj mislit' da æeš
uspjeti.

:17:23
Idemo, deèki.
Idemo.

:17:26
Mama mu se neæe vratiti
još neko vrijeme.

:17:29
Oh, ta žena? Ha!
:17:30
Kako ja èujem, neæe se ta
možda nikad ni vratiti. Što onda?

:17:33
Onda bi vam on ostao.
:17:36
Kažem vam, vodite
ga u sirotište ovog èasa.

:17:39
Odveli ga mi u sirotište...
:17:41
...ili ga svezali i bacili u jezero...
:17:42
to je naš problem, a ne tvoj.
:17:45
Evo ga, špijunira!
:17:50
Vidite o èemu prièam?
Jeste vidjeli što je uradio?

:18:06
Fort Worth koledž,
izvolite...

:18:08
Treba mi mama.
Ona studira kod vas.

:18:11
Žao mi je, zatvorili smo.
:18:13
Hitno je.
Molim vas?

:18:15
Zove se Mae.
Mae Coleman.

:18:21
Ne, žao mi je, nikakva
Mae Coleman nije upisana.

:18:28
Oh! Pokušajte Mae Carter.
:18:31
Nema, žao mi je.
:18:34
Mabel Cartwright?
:18:36
Mabe Calloway?
:18:38
Donna Tompko?
:18:40
Mladiæu, jeste li vi
u nekoj nevolji?

:18:43
Mora biti tamo!
Upravo je poèela.

:18:47
Èujte, naša predavanja su
poèela davno, još u sijeènju.

:18:51
Nitko nije mogao upravo poèeti.
:18:56
Halo? Halo?

prev.
next.