Secondhand Lions
prev.
play.
mark.
next.

:20:02
Što si smislio. gdje æeš?
:20:07
Ovdje.
:20:08
U podruèje s pozivnim 046...
:20:10
Montana.
:20:15
Zašto ne ideš u Fort Worth
gdje ti je mama?

:20:20
Nije tamo.
:20:23
Lagala je...
:20:25
opet.
:20:29
Slušaj, mali...
:20:31
znamo da si odluèio da ideš
u Montanu,

:20:36
ali je malo kasno.
:20:38
Hub, pomozi mi.
:20:41
Zašto?
Èini mi se da je odluèio.

:20:45
Sretno u Montani, mali.
:20:50
Imamo boljih mapa doma
od te, zar ne Hub?

:20:52
Aha, èovjeku treba dobra karta,
istina.

:20:56
Naravno.
:20:58
Prije sam bio u sirotištu.
:21:01
Neæu tamo opet.
:21:02
Do vraga, mali.
:21:04
nismo mi krivi što imaš
usranu mater.

:21:20
Èini mi se da bih trebao poæi.
:21:22
Gdje je sjever?
:21:31
Mislim da je jedno sigurno
s ovim malcem...

:21:32
...jebe mu se za rodbinu.
:21:36
Slušaj, mali,
uèini nam nešto.

:21:39
Ako se vratiš kuæi...
:21:41
...i ostaneš neko vrijeme,
:21:43
èuj, naši roðaci æe
nas zamrziti.

:21:46
Kladim se da æe nas
toliko zamrziti...

:21:48
da æe otiæi i napokon
nas pustiti na miru.

:21:53
- Blesavo zvuèi, al' bi moglo uspjeti.
- Naravno.

:21:57
Hajde, mali,
pomozi nam.


prev.
next.