Shattered Glass
prev.
play.
mark.
next.

:10:05
Viete, o èo tu ide, však?
:10:07
Jasné.
:10:10
Doveï nám poriadnu "samicu".
Èím väèšia, tým lepšia.

:10:14
Škaredé akné by bolo ako bonus.
:10:16
Poïme na to!
:10:43
- Èau, Steve.
- Èau, Chuck.

:10:53
Na èom pracuješ?
:10:56
Na knihe G. G. Marqueza,
ktorú napísal o vojne na Falklandách.

:11:00
A èo ty?
:11:05
Mladí republikáni na konferencii CPAC.
:11:09
Taký normálny èlánok.
:11:11
Hotelové sály, nudné prejavy.
Kura na veèeru.

:11:20
Èo je dôvodom, preèo všetci
trávia svoj èas hore na izbách,

:11:23
páchajúc zloèiny.
:11:25
Naozaj?
:11:27
Hej. Na jednom som bol.
Sála bola prázdna.

:11:31
Každý delegát pod 25
bol na piatom a opíjal sa.

:11:35
Drogy, orgie v pití,
š¾apky...

:11:37
dos nechutné.
:11:41
- To znie dobre, Steve.
- Aj to tvoje.

:11:46
No, musím spä do práce.
Dobrú chu.

:11:50
Vïaka.
:11:52
Vydrža. Musel som sa
obviòova zo slabého príbehu.

:11:56
Tu je vysvetlenie.
Pred rokom sme si boli rovní.

:11:59
On sa ešte nestal redaktorom.

prev.
next.