Stuck On You
Преглед.
за.
за.
следващата.

:48:02
Ще имам роля, но от другата страна на улицата, всъщност.
:48:04
Имам агент. Бих ли могъл да ви обезпокоя със един автограф?.
:48:08
Заети сме.
:48:10
-Правилно. Окей. Не се ядосвайте.
-Забравете го.

:48:15
Добре, просто продължете да продължавате.
:48:19
Правете това което правите.
:48:25
Това наистина придава смисъл на нещата, нали?
:48:28
"Това наистина придава смисъл на--"
Само ме махнете от тоеа смърдящо шоу!

:48:35
Значи това ти е първата работа, а?
:48:38
Да. Да, така е.
Всъщност,чудех се...

:48:41
...има ли някой наоколо който може да има сценарий?.
:48:44
Не съм си видял репликите.
:48:47
Сега ще приготвят сцените...
:48:49
...и тогава ще те оставят да ги изпееш.
:48:53
Импров. Този директор звучи доста прогресиращ.
:48:57
Предполагам.
:48:58
Кой точно участва в този филм?.
:49:02
Фил Руп, Лоли Гагер,
Mариана Тренч...

:49:06
...и Ребека Ромейн Стеймоист.
:49:11
Фил Руп.
Никогане сум чувал за него.

:49:14
-Шегуваш се.
-Не

:49:17
Никога не си чувал за Фил Руп?.
О, той има над 500 филма.

:49:22
Хей, за какво точно става въпрос
в Кучето на Павлов между другото?.

:49:28
Кучето на Павлов ?. Това не е Кучето на Павлов .
Това е на Павлов --

:49:32
--Члена. 14 Сцена , първи дубъл.
:49:36
И, действие.
:49:38
Така е добре, Фил, по живо сега.
Добре. Отлично. Още малко.

:49:42
Дай още малко.
Искам още малко. Браво.

:49:45
Фил, изчезвай сега.
Сега изродите изскачат ...

:49:49
...и разбираме че цялата сцена е един ужасен кошмар.
:49:56
Чакай. Погледни, Шер,
ако нарушиш този договор...

:49:59
...те ще гласуват и срещу двама ни.
С теб ще е свършено.


Преглед.
следващата.