:20:03
Let me show you out.
あなたに示させてください。
:20:10
Now, for the last time, good night, Mr. Evers.
さて、最後の時に、おやすみ、エバース氏。
:20:16
Aah !
あっ!
:20:19
Ugh !
うっ!
:20:25
[ Car alarm sounds, horn honking ]
[自動車アラーム音およびつの‥‥鳴く]こと。
:20:28
Oh !
おお!
:20:51
This house has waited so long
この家は、非常に長く待ちました。
:20:53
to have its shroud of darkness lifted .
暗さのその覆いを持っていることは上がりました。
:20:57
And tonight, for the first time in , oh , so many years,
そして今夜初めて中へ、おお、非常に長年、
:21:04
l believe it may be possible
l‥‥それが可狽ゥもしれないと思う。
:21:06
that the story will finally end differently.
物語は最後に違った風に終了するでしょう。
:21:10
Sara?
サラ?
:21:12
Do you believe that love is about second chances?
愛が第2の機会に関係していると信じますか。
:21:16
About forgiveness?
容赦に関して?
:21:18
Yes, l do.
はい、l‥‥行います。
:21:21
Don't you remember?
思い出しませんか。
:21:24
Remember?
思い出しますか。
:21:25
Mr. Gracey, are you all right?
あなたは大丈夫ですか、Graceyさん。
:21:27
Don't you recognize me at all?
いったい私を認識しませんか。
:21:29
Mr. Gracey.
Gracey氏。
:21:30
l thought certainly bringing you back to Gracey Manor
Gracey領地へあなたを連れて来て、確かに考えられたl
:21:32
would help you remember.
思い出すのを助けるでしょう。
:21:34
Remember what? Mr. Gracey, you're scaring me.
何を思い出しますか。Gracey氏、あなたは私を脅えさせています。
:21:37
Where it happened .
ここでそれが起こりました。
:21:39
Where we spent our last moments together.
ここで私たちは最後の瞬間をともに過ごしました。
:21:41
Where we danced together for the last time before you . . .
ここで私たちは、あなたの前で最後の時にともにダンスをしました。。。
:21:44
Before you killed yourself!
自殺した前に!
:21:47
But now you've returned to me.
しかし、今、あなたは私に戻りました。
:21:48
And at long last, we can be together.
また、ようやく、私たちは一緒にいることができます。
:21:51
Why do you not remember?
思い出してはどうですか。
:21:53
You were my world , my life!
あなたは私の世界(私の生活)でした!
:21:55
And l have loved you in death as l did in life!
そしてl‥‥lがこの世で行ったように、死の中であなたを愛した!
:21:57
Let me go!
行かせてください!
:21:59
Why do you not remember?
思い出してはどうですか。