The Haunted Mansion
prev.
play.
mark.
next.

:10:02
Hej.
:10:04
Evo ga. Sretan?
:10:05
Ne, nisam sretan, Megan.
:10:07
Pokušavao sam mu pokazati
koliko je važno tresnuti vlastitog pauka!

:10:11
Kakogod.
:10:14
Iza Stare Ceste Miller.
:10:17
Dobro. Izvrsno.
:10:18
To je stara kuæa, gðo. Evers.
:10:21
Mom poslodavcu se jako žuri.
:10:24
Možete li doæi sami
da porazgovaramo?

:10:29
Moj muž i ja radimo kao tim.
:10:31
Gospodar obièno ne prima posjetitelje.
:10:34
Ipak, prema vašoj slici,
misli da imate pošteno lice.

:10:39
Za vašeg muža misli drugaèije.
:10:43
Oh. Imate naš letak.
:10:46
Gospodar se želi naæi sa
vama sutra poslijepodne.

:10:49
Oh, žao mi je, ali sutra
imam neodgodive planove.

:10:53
Tko je to?
:10:54
- Isprièajte me na trenutak.
- Tko je to?

:10:56
- Netko zove za prodaju kuæe.
- Koja je adresa? Gdje je?

:11:01
Sara, znaš li gdje je ovo? Tu su same
skupe kuæe. Ovo bi moglo biti veliko.

:11:08
A što je sa nošom velikom
obiteljskom avanturom?

:11:11
To je samo kratko skretanje sa puta.
:11:13
Koliko æe to trajati?
:11:15
Ne više od 20 minuta.
Trebali bi ste biti uzbuðeni.

:11:19
Vidjet æete mamu i tatu u akciji.
:11:22
Netko me zove. Ma tko je to?
:11:26
Halo. Jim Evers,
Evers & Evers Nekretnine.

:11:28
Stan, kako si? Što ima novog?
:11:32
Zbilja? Selmer imanje?
:11:34
Sutra?
:11:36
Opa. Pa sada nisam u gradu.
:11:39
Hej. Slušaj. Mogao bi se vratiti ranije.
:11:43
Oh, ne. Ne mogu se ranije vratiti.
:11:47
Mogli bi smo to srediti u ponedjeljak.
U redu? Ponedjeljak? To zvuèi izvrsno.

:11:53
Dobro, èujemo se u ponedjeljak.
:11:54
Razgovarat æemo u ponedjeljak.

prev.
next.