:19:00
Pal!
:19:03
Jsou pod vedením generála Hasegawy...
:19:06
mue malého vzrùstu, nicménì
velmi respektovaného velitele.
:19:11
Co mi mùe generál øíci
o tomu mui, tom samuraji...
:19:14
Katsumoto.
:19:22
Vypadá, e toho ví hodnì
o Katsumotovi, jeho povstání.
:19:26
Poèítám s jeho pomocí
az narazíme na toho samuraje.
:19:30
Kdo jim dodává zbranì?
:19:42
Katsumoto se nezneuctí
pouitím støelných zbraní.
:19:47
Nemá ádné puky?
:19:49
Jde cestou cti,
Katsumoto je hrdina.
:19:53
Jak moc dobøe zná toho mue?
:19:55
No, generál a Katsumoto
spolu bojovali za Císaøe.
:19:59
Bojoval se samurajem?
:20:04
On je samuraj.
:20:14
Pochopte, e Katsumoto,
zasvìtil svùj meè na obranu Císaøe.
:20:19
Øíká se, e samurajùv meè je jeho due.
:20:22
Jsou to lidé plní paradoxù, ti samurajové.
:20:24
Snail jsem se o nich napsat knihu, po mnoho let.
:20:26
Snail jsem se jim dostat co nejblíe.
:20:28
Ti bastardi poøád nosí brnìní.
:20:31
Ano, a Irové stále kolem
sebe omotávají kus látky.
:20:35
A jsou charakterizováni jako nejkultivovanìjí
bojovníci na svìtì.
:20:39
Potøebuju víc detailních informací
o jejich zpùsobu boje.
:20:43
Mám prá knih èekajících na pøeklad.
:20:46
Ná kapitán mluví jejich jazykem.
:20:49
Mìl by jste ho slyet vanit na Balckfoot.
:20:52
Vánì? Taky lingvista?
Znamenité!
:20:58
Ale no tak pane,
slovo nebo dvì v jejich jazyce...