The Last Samurai
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:20:04
On je samuraj.
:20:14
Pochopte, že Katsumoto,
zasvìtil svùj meè na obranu Císaøe.

:20:19
Øíká se, že samurajùv meè je jeho duše.
:20:22
Jsou to lidé plní paradoxù, ti samurajové.
:20:24
Snažil jsem se o nich napsat knihu, po mnoho let.
:20:26
Snažil jsem se jim dostat co nejblíže.
:20:28
Ti bastardi poøád nosí brnìní.
:20:31
Ano, a Irové stále kolem
sebe omotávají kus látky.

:20:35
A jsou charakterizováni jako nejkultivovanìjší
bojovníci na svìtì.

:20:39
Potøebuju víc detailních informací
o jejich zpùsobu boje.

:20:43
Mám prá knih èekajících na pøeklad.
:20:46
Nᚠkapitán mluví jejich jazykem.
:20:49
Mìl by jste ho slyšet žvanit na Balckfoot.
:20:52
Vážnì? Taky lingvista?
Znamenité!

:20:58
Ale no tak pane,
slovo nebo dvì v jejich jazyce...

:21:02
jen "dobrý den" nebo "nashledanou".
:21:05
ne, ne...uøíznìte mu jazyk a uvaøte v oleji.
:21:12
Zítra brzo ráno máme hodnì práce.
Takže je èas jít spát, že ano?

:21:16
Až dìsivì me zajímá skalpování.
Nikdy jsem nerozumìl té technice.

:21:29
Pøedstavte si nìkoho kdo vás ohromì nenávidí.
:21:35
Uchopí vás za vlasy, když ležíte bezmocnì na zemi.
:21:47
A tupým ostøím svého zrezivìlého
nože odžízne vᚠskalp...

:21:52
naprosto bezduše.
:21:56
a pokud vaše pøesdstavivost dovolí
:21:57
pokud to jde, pane Grahame,
ten efekt rychlého škubnutí vašimi vlasy.


náhled.
hledat.