The Last Samurai
esikatselu.
play.
kirjanmerkki.
seuraava.

:17:00
Olen yrittänyt jo vuosia kirjoittaa heistä kirjaa...
:17:02
mutta he tuntuvat pitävän paljon salaisuuksia.
:17:04
Pirulaiset pitävät vielä suojuksia.
:17:06
Kyllä, ja kun irlantilaiset vielä
kulkivat lannevaatteissa,

:17:10
nämä ihmiset olivat
maailman edistyneimpiä sotureita.

:17:13
Tarvitsen tarkempaa tietoa
heidän taistelutaktiikastaan.

:17:16
Minulla on vielä useita
odottamassa kääntämistä.

:17:19
Kapteenihan oppii heidän kielensä hetkessä.
:17:21
Sinun pitäisi kuulla hänet
sopertamassa mustajalkaa.

:17:23
Todellako? Kielitieteilijätoveri?
Loistavaa!

:17:28
Olkaa kiltti,
sana tai kaksi villien kielellä.

:17:31
Vaikka vain "terve" tai "näkemiin".
:17:34
Ei,ei.. "Leikkaa häneltä kieli ja keitä hänet öljyssä".
:17:40
Huomenna on aikainen herätys, kapteeni.
Eiköhän ole jo nukkumaanmenoaika?

:17:43
Minua on aina kiinnostanut kauheasti skalpeeraaminen,
en ole ikinä ymmärtänyt sen tekniikkaa.

:17:54
Kuvitelkaa joku, joka vihaa
teitä enemmän, kuin mitään muuta.

:17:59
Ottaa kiinni hiuksistanne, kun makaatte
lyötynä ja avuttomana.

:18:10
Ja raapii tylsällä, ruosteisella veitsellä
päänahkaanne irti...

:18:13
sahaavalla liikkeellä.
:18:17
Ja jos voitte, yrittäkää kuvitella,
:18:18
herra Graham, nopea voimakas nykäisy
hiustukostanne...

:18:25
...joka repii poikki kaikki yhteydet hermostoon.
:18:33
Sitten teillä on jonkinlainen käsitys,
miltä skalpeeraus tuntuu...

:18:37
...herra Graham.
:18:45
Kuinka pian saatte ne kirjat käännetyksi?
:18:50
Aivan pian.
:18:53
Olen mielissäni teidän kiinnostuksestanne
samuraita kohtaan.

:18:57
En piittaa samuraista pätkääkään.
Haluan tuntea viholliseni.


esikatselu.
seuraava.