The Last Samurai
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:20:00
Je leeft als een God.
Doe wat je denkt dat goed is.

1:20:04
Ik ben een levende God...
1:20:08
...zolang ik doe wat zij denken dat goed is.
1:20:13
Wat doet u nou melodramatisch...
1:20:16
Vergeef me dat ik u zeg wat u moet doen.
1:20:20
Bent u uw mensen vergeten?
1:20:25
Zeg me wat ik moet doen...
1:20:29
...mijn leraar.
1:20:33
U bent mijn keizer, niet ik.
1:20:39
U moet de wijsheid voor ons allen vinden.
1:20:41
Vertaald door: Little-Boy en Blugger
.:: Releases4U.nl ::.

1:20:48
Ah, heren, kom binnen.
1:20:51
Kapitein Algren, het lijkt erop dat u
uw gevangenscap niet zo goed heeft doorstaan.

1:20:57
Ik ben niet slecht behandeld heer.
1:20:58
Mr. Omura, Ik heb hier een voorstel
voor de wapen overeenkomst.

1:21:02
Kapitein Algren, Ik ben benieuwd hoeveel
Samurai er zijn toegetreden in Katsumoto.

1:21:06
Ik ben bang dat ik dat niet weet.
1:21:07
U heeft de hele winter
doorgebracht op deze basis.

1:21:10
Ik was een gevangene.
1:21:11
Was het moeilijk zijn positie te vinden?
heeft hij er vuurwapens bijgekregen?

1:21:14
Kom op man!, vertel ons wat je weet.
1:21:16
Zoals u zei Kolonel,
het zijn wilden...

1:21:19
met pijlen en bogen.
1:21:21
- Mijnheer, over... - Ik ben ervan overtuigd
dat je papieren in orde zijn, Ambassadeur, dank u.

1:21:26
Ik laat ze op mijn bureau liggen,
Ik zal ze lezen als ik er tijd en zin in heb.

1:21:30
Met alle respect, mijnheer.
1:21:32
Het geduld van onze president raakt langzaam op.
1:21:34
Misschien is er iemand
anders die we kunnen spreken.

1:21:37
Met alle respect, Ambassadeur.
1:21:40
Misschien is er iemand
anders die we kunnen spreken.

1:21:43
Bijvoorbeeld, de franssen of de engelsen,
1:21:45
of een van de andere partijen
die wachten in de andere kamer.

1:21:48
Ja. Nou ja, we hopen snel iets te horen van U.
1:21:54
Goedenmorgen heren.
1:21:56
Kapitein Algren.
1:21:58
Misschien kan ik u even
spreken onder vier ogen.


vorige.
volgende.