The Life of David Gale
prev.
play.
mark.
next.

:26:02
- Što?
- Nemoj zaboravit nahranit ribe.

:26:05
- Dobro.
:26:09
Jo Edna, Vratit æu se prije ponoæi,
ovdje je broj telefona gdje me možeš zvati.

:26:13
Imaš kokoš i slièno u frizeru ako želiš.
:26:16
Hvala Gospodine Gale, možda
si složim nešto kasnije, doviðenja.

:26:20
Bok.
:26:28
- Tata, jesi nahranio ribe?
- Jesam, sad na spavanac!

:26:48
- On je the Immanuel Kant NFL-a.
On je dosljedan, toèan i djelotvoran.

:26:50
I ne zaboravimo...
dosadan. On je dosadan.

:26:53
Ako želiš dosadno, èitaj
William Bennettovu "Knjigu Vrlina"

:26:56
Još sam pospan.
Neka me netko probudi.

:26:58
- Profesore Gale. Gdje je vaša
bolja polovica? - John, kako si?

:27:01
Bolja polovica? O, moja žena...
Ummm, u Španjolskoj je.

:27:04
Opet? Žao mi je.
:27:07
Johne, jesi li vidio Almu?
Tražila te.

:27:09
Dakle afera moje žene je
velika otvorena tajna.

:27:12
Hermeneutièka predrasuda.
:27:14
Jedino zabavne istine su one
koje netko pokušava skrivati.

:27:17
Bila je u Barceloni èetiri puta ove
godine. Ne mislim da nešto skriva.

:27:21
Otac joj je ambasador.
:27:23
Da, osim ambasade u Madridu.
:27:26
Ah, i onako usput...,
Berlin je ovdje...

:27:28
i, uh, relativno poblesavila.
:27:30
- Zašto?
- Izbacili smo ju.

:27:32
Dobila je pismo danas i iskoristila
priliku da baci u mom uredu mali...

:27:36
- Govorite o meni?
- Pa ustvari da...

:27:40
Jel ti isprièao da sam rekao
da kad su te obrezali

:27:42
da su odbacili pogrešni dio?
:27:44
- Da, vjerujem da je.
- To se zove "schmuck".

:27:48
- Što?
- Dio kožice koju bacaju....

:27:51
nakon obrezanja,
mislim da to zovu "schmuck".

:27:53
- Nismo li jebeno pametni?
- Mislim da æu si nabavit drugu.

:27:56
- David?
- Black Bush.

:27:58
Bio si drkadžija popodne.

prev.
next.