The Matrix Revolutions
prev.
play.
mark.
next.

:02:00
على الأقل حتى يستيقظ.
:02:04
ماذا تعنين ؟
:02:05
كابتن عنده بعض
الاسئلة له.

:02:08
من الافضل ان تكون لديه
أجوبة جيدة.

:02:10
ترى هذه الجروح؟
:02:12
أعتقد انهم ملتفين حول نفسهم
:02:14
لماذا؟-
في دي تي إس, ربما.-

:02:16
أنا لا اعرف.
:02:18
لكن مثل ما قلت. . .
:02:20
الجواب من ألافضل ان يكون جيد.
:02:24
رولاند، أنا أودّ أن اجري بحث آخر
خلال المصفوفة.

:02:28
لما؟
:02:28
ل نيو.
:02:30
كيف يمكن أن يكون في المصفوفة، ياسيدي؟
انه غير متصل.

:02:33
رجاء، من اجلي.
:02:45
هذا ما يضايقني.-
ما؟-

:02:51
أنماطه العصبية لا تقرأ-
مثل الذي في غيبوبة.-

:02:53
الشّيئ الغريب،اني ارى
هذه الأنماط كل الوقت.

:02:58
اين؟
:02:59
عندما اري احد متصل
:03:12
هو خارج هناك.
:03:15
سيدي، نحن عندنا اسقاط.-
-كم طوله ؟

:03:18
مستندا على نقطة دخوله
وسرعتة الماضية، ذلك يبدو. . .

:03:21
. . . مثل المكائن ستكون في
زيون خلال 20 ساعة.

:03:23
يا ألهي
:03:26
حسنا دعونا نتحرك بنظام.
:03:29
أي كي اذهب للطابق علوي،
أريدك علي الهولوجرافيك

:03:31
موسير، أريد المدافع ألاماميه والخلفيه
مستعده في كل الأوقات.

:03:34
تأكّد اننا نجري على
افضل ما يمكن.

:03:36
نعم، سيدي.
:03:37
حصلنا على نداء!
:03:42
المشغل.
:03:46
إنه الساروف.
:03:49
لقد جلبت كلمة من أوريكل.
:03:50
أنت يجب أن تأتي مرة واحده.

prev.
next.