The Missing
prev.
play.
mark.
next.

:47:14
N-am omorît pe nimeni.
:47:18
- Am zis: n-am omorît pe nimeni.
- Ieºi afarã ºi sã-þi vedem mâinile.

:47:22
- Îmi caut nepoata.
- Atunci spune-mi numele ei.

:47:29
- Nu ºtiu cum o cheamã.
- Lilly!

:47:35
- Lilly Gilkeson.
- Îl cunoºti pe indianul ãsta?

:47:38
- Nu e indian.
- Pe dracu, pentru mine chiar aratã a indian.

:47:43
Nu, e...
:47:48
E tatãl meu.
:47:51
Speram sã vã întâlnim, domnule.
Avem nevoie de ajutorul dumneavoastrã

:47:57
Urmele ne-au dus la sud de Chloride.
:48:01
Se îndreaptã cãtre Mexic.
:48:04
Dupã câte ne putem da seama...
:48:05
...au rapit 6 sau 7 oameni pânã
acum, incluzându-l ºi pe asta.

:48:09
Armata ar fi trebuit sã-i
ucidã când a avut ocazia.

:48:12
Ei sunt din Armatã, coniþã. Dezertori.
:48:15
Noi credeam ca-s Apaºi.
:48:18
Cercetaºi Apaºi.
:48:19
Au fost pe statele de platã ale
Unchiului Sam. (United States)

:48:22
Ca Happy Jim de aici.
:48:23
- Îi foloseam ca sã-i vînãm pe Apaºi.
- Indienii erau soldaþi americani?

:48:29
Acum 2 luni, unii dintre ei s-au sucit...
:48:33
...au împuºcat câþiva ofiþeri ºi
au fugit din rezervaþia San Carlos.

:48:37
Corpul 4 de Cavalerie a început
asta spînzurându-l pe ºeful lor.

:48:43
Nu ºtiu la ce se gândesc ei acum.
:48:45
Ce te face sã te gândeºti
la ce se gândesc ei?

:48:51
Toatã zona asta e un talmeº-balmeº.
:48:53
Indienii fug cu albii, albii cu indienii.

prev.
next.