Timeline
Преглед.
за.
за.
следващата.

:18:02
Прототип?
Значи това, което току що видяхме...

:18:05
- Точно така.
- ...е истинското?

:18:07
Хиляда пъти по-мощно е.
:18:10
Опитахме да изпратим нещо
от Ню Мексико

:18:12
до подобна машина
в Ню Йорк.

:18:16
Сега идва интересната част.
:18:18
Пакета никога не пристигна
на предназначеното място.

:18:21
След няколко часа,
се върна обратно при нас.

:18:24
Чакайте малко. Ако е изчезнал
между Ню Мексико и Ню Йорк,

:18:29
къде е бил през това време?
- И ние това се запитахме.

:18:32
Така изпратихме камера
няколко пъти.

:18:35
Получихме образи от едно и също място.
Хълмиста област с дървета.

:18:40
Тогава Г-н Донигър направи
страхотно предложение.

:18:43
Насочихме камерата право нагоре.
:18:45
И когато сравнихме
разположението на звездите,

:18:48
открихме, че камерата
не само е на грешно място,

:18:53
но и в друго време.
- Е? Какво значи това?

:18:57
Че камерата е направила снимки
на запустяло място,

:18:59
близо до Касългард, Франция,
през 1357 година.

:19:03
Значи съвсем случайно сте
открили пътуване във времето?

:19:06
Не, случайно сме открили
тунел във времето.

:19:09
Тунел водещ до едно и също
време и място в миналото...

:19:14
...1357г., Касългард.
:19:17
Значи сте изпратили очилата и документите
на баща ми в 14 век?

:19:21
Не, Крис.
:19:24
Баща ти е в 14 век.
:19:29
Какво?
:19:30
- Трябва да ни помогнеш, за да го върнем.
- Г-н Робърт Донигър,

:19:34
в това няма логика.
:19:35
Този тунел във времето е непредвидим.
Не може да изпращате хора през него.

:19:39
Не може и да натикате хартия
в телефонен кабел.

:19:42
Но можете да пратите факс.
:19:44
Стига да сте превърнали съобщението
в поток от електрони, но...

:19:48
- О, по дяволите.
- Вижте какво...

:19:50
...въобще не ми пука как и защо.
:19:53
Пука ми само за баща ми.
Той знаеше ли за това?

:19:56
Мислех, че ще му помогнем.
Ще го напътстваме

:19:59
къде да прави разкопки,
за да открие


Преглед.
следващата.