Timeline
prev.
play.
mark.
next.

:20:02
zašto je zapelo baš na
odreðeno mjesto i vrijeme.

:20:06
Zato financirate iskapanje.
:20:09
Bio je pronicljiviji nego smo mislili.
Dali smo mu previše natuknica

:20:13
i postao je jako sumnjièav.
:20:16
Kako ste ga mogli poslati tamo?
Samo Bog zna gdje je...

:20:19
On je jako uporan èovjek.
Inzistirao je da ide.

:20:22
- Sada je zaglavio.
- Tu vi upadate.

:20:25
Izgledamo li vam mi kao
specijalisti za crvotoèine?

:20:27
Poslali ste profesora
u 100 godišnji rat?

:20:30
- Toèno.
- Jako nezgodno vrijeme.

:20:33
Trebaju nam kulturni eksperti,
a ne nauènici.

:20:36
Moji ljudi ne znaju ništa o
srednjem vijeku

:20:38
i kako se uklopiti,
a to moramo napraviti

:20:41
ako želimo naæi profesora i vratiti ga.
:20:44
Dakle, vratit æemo ga tek tako.
:20:47
Stanemo u taj stroj i skoknemo
do 1357 godine da ga vratimo?

:20:51
Kad nas rastavi na niz elektrona.
:20:54
- Zašto bi smo pristali na to?
- Mislim da moramo znati više...

:20:59
- Znam da imate puno pitanja...
- Puno pitanja.

:21:02
Profesora veæ nema 72 sata i sa svakim
minutom tamo, bit æe ga teže pronaæi.

:21:09
- Istina.
- Bob?

:21:11
Oprostite. Moramo ih
presvuæi ako æe iæi tamo.

:21:14
- Frank, presvuci se sa njima.
- Ja ne idem.

:21:17
- Gomez i Baretto su spremni.
- Moramo razmisliti...

:21:20
- Volio bih da i ti poðeš.
- Nismo rekli da idemo.

:21:24
Steve, možeš li ih odvesti na pripremu.
:21:26
Naravno. Narode, ovuda.
:21:29
Hvala. Molim, ovuda. Hvala.
:21:32
Pratite Stevea. Odvest æe vas
do sobe za pripremu.

:21:37
Gomez i Baretto su
moja dva najbolja èovjeka.

:21:40
Mogu se snaæi u svakoj situaciji.
Radije ne bih išao.

:21:44
Stvarno želim da ideš.
:21:46
I ako vidiš Deckera,
znaš što treba napraviti.

:21:49
Robert...
:21:58
Znaš, to ti je bio izvrstan govor.

prev.
next.