Timeline
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
- Taub este singur aici.
- La cadavrul de acolo.

:03:03
ªi orice radiografie sau
înregistrare au fãcut.

:03:05
La tot ce gãseºti.
:03:06
Bine? Este vreo problemã?
:03:08
Nici o problemã, ei
:03:10
sunt de ajutor.
:03:13
Dacã se aflã, ITC este ruinatã.
:03:17
Ai vreo idee cum dracu
de s-a terminat în deºert?

:03:20
Nu ºtiu, poate
:03:22
poate a folosit medalionul
când nu trebuia

:03:24
pot fi un milion de motive.
:03:26
Nu a fost prea deºtept.
:03:28
Este mort, Robert.
:03:30
Taub a murit.
:03:32
Mr. Gordon, apropo...
:03:34
.. ce este "Castlegard"? ".
:03:35
Am înþeles cã era singurul
cuvânt pe care l-a spus tipul.

:03:37
Castlegard.
:03:40
Sunã a parc de distracþii.
:03:43
Atenþie, clasa. 4 Aprilie 1357.
:03:46
Castlegard, France.
:03:47
Englezii, cu ale lor frumoase uniforme roºii
:03:50
au ocupat oraºul Castlegard.
:03:52
Francezii, intre timp, au mers înainte
:03:55
încercând sã îºi ducã trupele
:03:57
în aceastã direcþie, peste râu
:03:59
trecând de mãnãstire ºi ajungând
:04:01
cât mai sus, pânã au ajuns aici...
:04:06
Lasã lucrurile aºa cum
sunt pânã nu distrugi locul.

:04:09
Armata engleza, intre timp
:04:11
s-a retras în castelul La Roque
:04:13
bine protejat, foarte solid,
foarte bine aprovizionat

:04:16
aºa ca ambele tabere s-au
pregãtit pentru un lung asediu.

:04:19
Francezii încercau sã îi dea
afarã pe englezi din Franþa

:04:22
de 100 ani.
:04:23
Lordul Oliver
:04:24
încerca sã îi asupreascã pe francezi.
:04:26
Acum, el avea un prizonier. O femeie.
:04:28
O femeie cu clasã, o femeie nobilã.
:04:30
Sora Comandantului Arnaut, Lady Claire.
:04:33
ªi în timpul bãtãliei
:04:34
el a spânzurat-o de ziduri în
faþa armatelor franceze.

:04:38
Dar în loc sã îi demoralizeze pe francezi
:04:40
ia adus în pragul nebuniei.
:04:42
Aºa cã au atacat castelul ca nebunii.
:04:44
ªi i-au învins pe englezi datoritã pasiunii.
:04:49
Deci
:04:50
fortãreaþa La Roque s-a prãbuºit
peste noapte din cauza morþii

:04:53
unei femei.
:04:55
Lady Claire.
:04:58
În regulã, prieteni.

prev.
next.