Timeline
prev.
play.
mark.
next.

:41:01
Iartã-i.
:41:02
Sunt în rãzboi cu francezii la fel ca ºi
scoþienii.

:41:05
Am uitat pe cineva? Spaniolii,
sunt cumva în rãzboi?

:41:10
Arnaut a trimis destui spioni
:41:13
în oraºul meu.
- Nu, nu este spion.

:41:15
Nu?
:41:17
- Este prietenul nostru.
- Sunt sigur cã este.

:41:20
Este prea înalt ca sã fie spion.
:41:26
"Eu sunt un spion".
:41:31
Tradu.
:41:33
Liniºte.
:41:36
"Sunt un spion".
:41:39
Tradu.
:41:43
Sunt un spion.
:41:44
Scuze, nu am auzit bine.
:41:50
- Înseamnã...
- Taci, Françóis.

:41:53
... Sunt spion.
:41:56
Doamne, este un miracol. Un francez tãcut.
:41:59
- A-þi auzit ceva?
- Nu, milord!

:42:01
Tare ºi rãspicat, haide!
:42:05
Sunt un spion!
:42:10
Aºa credeam ºi eu.
:42:22
Oh, doamne!
:42:24
Scapã de francez.
:42:25
Pune-i pe ceilalþi cu bãtrânul în celulã.
Poate avem nevoie de ei mai târziu.

:42:28
Cine este urmãtorul?
:42:29
Nu, Chris!
:42:31
Nu!
:42:35
Oh, François.
:42:43
Înãuntru!
:42:48
Nu! Hei, nu mã împinge!
:42:50
- Hei, las-o în pace.
- Treci acolo.

:42:54
Calm!
:42:56
Miºca.
:42:59
- Acolo, haide, pe aici.
- Haide, mergi, aici.


prev.
next.