:16:04
Ще се оправиш, синко.
:16:08
Направете място за полковника.
:16:11
Явно си умирате за пердах всички вие.
:16:23
Трябваше да ги оставите
да вземат мен вместо вас, сър.
:16:28
Има ли нещо, което можем да направим
за вас, полковник?
:16:31
Започвайте да се приготвяте.
:16:34
Да се приготвяме за какво?
:16:36
За бягство.
За какво друго, рошав янки такъв?
:16:46
Благодаря ти.
:16:54
Полковник, наблюдавах тези джапанки.
:16:58
Никога не са повече от една шепа хора,...
:17:01
охраняващи периметъра през цялото време.
И то доста нехайно.
:17:03
Не ми се вижда много смислено, освен ако...
- Освен ако какво?
:17:06
Освен ако всеки избягал затворник
не е бил залавян...
:17:08
или умирал в разстояние на хиляди
километри в тази враждебна джунгла.
:17:11
Освен ако местните селяни не желаят да се
превърнат във военнопленници за купа ориз.
:17:16
Освен ако...
бягството е невъзможно.
:17:20
Отлично.
:17:23
Янкър.
:17:25
Ще откриеш най-добрия
маршрут за бягство, нали?
:17:29
Йън,...
- Да, сър.
:17:31
Започвай да пакетираш
екипировка за оцеляване, нали?
:17:35
Ърнест, организирай нещата.
:17:38
Можем да търгуваме с местните.
- Да, сър.
:17:42
И веднага щом се съвзема,
потегляме.
:17:45
Да, сър.
- Разбрано?
:17:48
Добре.
- Да, сър.
:17:49
Добри момчета.
:17:52
Добри момчета са.
:17:54
Моите момчета.