To End All Wars
prev.
play.
mark.
next.

:52:04
Smjena straže je izmeðu
5 i pola 6, svakoga dana,

:52:07
tako da moramo biti tamo.
- Izvinite, bojnièe.

:52:10
Da li smo prekinuli
crkvenu ceremoniju?

:52:20
Dakle, o èemu se radi?
:52:23
Bojnièe, recimo da
vaš plan upali.

:52:28
Uspijete oteti puške,
zarobite èuvare,

:52:32
preuzmete kontrolu
nad cijelim logorom.

:52:36
Što onda?
:52:38
Još uvijek neæete imati
kamo otiæi nakon toga.

:52:42
A kad japaneri to doznaju,
:52:45
dobiti æemo protiv sebe
cijelu diviziju od tisuæu ljudi...

:52:48
spremne da nam
se osvete.

:52:52
Nema nade da bi
to mogli preživjeti.

:52:55
Tko govori o preživljavanju?
:52:59
Dakle, o tome se radi.
Samoubilaèka misija.

:53:04
Doðite ovamo.
:53:06
Što æete poduzeti?
Što æete VI poduzeti?

:53:10
Prepustiti æete se
milosti Bushida?

:53:13
Aye, to bi bilo samoubojstvo.
:53:17
Poštedite nas sranja, bojnièe.
:53:21
Koliko te plaæaju, Yanker?
:53:26
Huh?
:53:28
Oh, nije vam rekao?
:53:32
Neke od njegovih najboljih
trgovina ostvario je sa japanerima.

:53:39
Odakle mislite da
mu svi ti lijekovi?

:53:43
Nije li tako, Yanker?
:53:45
Rekao si mu, Yanker?
:53:48
Ha!
:53:50
Ugrožavaš živote
svih ljudi u ovom logoru.

:53:54
Mislim da se ne slažu sa
tvojim poimanjem pravde.

:53:56
Dakle, sada predstavljaš
glas naroda, eh?


prev.
next.