To End All Wars
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:17:02
E a vigilância deles
não é muito apertada.

:17:04
- Não faz sentido. A não ser...
- A não ser o quê?

:17:07
A não ser que todos os prisioneiros
sejam apanhados

:17:09
ou morram a 1.500 km
numa selva hostil.

:17:11
A não ser que os aldeões desejem
entregar um prisioneiro de guerra

:17:15
em troca de uma taça de arroz.
:17:17
A não ser que a fuga
seja impossível.

:17:20
Excelente.
:17:23
Yanker...
:17:26
...descubra o melhor caminho
para a fuga.

:17:29
- Ian...
- Sim, meu comandante.

:17:31
...devia começar a reunir
material de sobrevivência.

:17:35
Ernest...
:17:37
...reúna as coisas... podemos
negociar com os habitantes.

:17:41
- Sim, meu comandante.
- Assim que eu estiver bom,

:17:44
fazemo-nos à estrada.
- Sim, meu comandante.

:17:47
- Está bem?
- Sim, meu comandante.

:17:50
Rapazes impecáveis.
:17:52
Vocês são bons rapazes.
Assim é que é.

:18:15
Põe mais um pouco para o meu Coronel,
ele está na "Casa da Morte".

:18:20
Se o teu Coronel não pode vir,
significa que não pode trabalhar.

:18:22
Se ele não pode trabalhar,
não pode comer.

:18:25
Regras nipónicas.
Põe-te a andar.

:18:27
Vá lá, fico a dever-te
um favor.

:18:29
Ouviste o que ele disse!
Ele disse para te pores a andar!

:18:32
Vá lá, cabrito montês.
:18:36
Avança!
:18:48
Estás com medo?
:18:52
- Dou-te um enxerto!
- Anda lá, meu cabrão inglês.

:18:59
Anda lá, papalvo!

anterior.
seguinte.