Under the Tuscan Sun
prev.
play.
mark.
next.

:01:00
- Kan jeg tungekysse med deg nå?
- Kjør på.

:01:03
Gift, William. Beklager.
:01:10
- Stolt av meg?
- Latterlig mye.

:01:12
Disse er utrolige.
Hva gjorde du med dem?

:01:14
Sjokolade handler om timing, min venn.
Resten er magi.

:01:18
Professor.
:01:19
- Hvor er vinen?
- Der.

:01:22
Tom er en heldig drittsekk.
En litterær kone som lager brownies?

:01:26
Om du sier at du baker naken,
går jeg hjem og tar livet av meg.

:01:29
Aldri naken. Alltid med G-streng.
:01:31
Kjente du Frances bedre, ville du
visst at brownies er en avledning.

:01:35
Takk.
:01:36
- Hvordan går romanen?
- Ikke så bra.

:01:38
Men prokrastineringen
går selvsagt helt supert.

:01:42
Snart avler den ynkelig selvforakt,
så blir jeg bare en skrivemaskin.

:01:46
- Det er prosessen hennes.
- Hvordan går det med Toms bok?

:01:50
Bra. Han er hjemme og skriver nå.
:01:52
- Kjenner du Tom?
- Jeg traff han nylig, tilfeldig.

:01:57
Den andre tilfeldigheten
er at du anmeldte en av mine bøker.

:02:01
Likte jeg den?
:02:05
- Du gjorde ikke det.
- Jeg er lei for det.

:02:09
Jeg er sikker på at
mange andre kritikere likte den.

:02:12
Og jeg håper virkelig at
du ikke tok det personlig.

:02:15
Du kalte hovedpersonen min "urealistisk."
:02:20
Best at dårlige anmeldelser bare blir glemt.
:02:23
- Gi han en brownie.
- Jeg vil gi deg en brownie.

:02:26
Den er tilbud om fred.
:02:27
Du kunne ikke bli interessert i en roman
med en middelaldrende protagonist,

:02:33
som tilbrakte all sin tid
med å leve ut kåte tenåringsfantasier.

:02:37
Jeg synes bare at det er ironisk.
:02:41
Ironisk? Hvorfor det?
:02:46
Spør mannen din.
:02:58
Hva sa han nettopp?

prev.
next.