View from the Top
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
m-ar speria de moarte.
:47:04
Dar mi-a placut puloverul acela rosu.
:47:13
Asta se intampla in sufletul tau?
:47:19
Stii, nu sunt obisnuita cu asa ceva.
:47:32
Dan.
:47:33
Buna, Donna. Cum e viata ta?
:47:35
E ok. Trebuie sa obtin
o confirmare pentru maine.

:47:39
Sigur.
:47:41
Mergi la Pittsburgh cu zborul 285 la ora 8.
:47:44
vreo sansa sa fie
deschisa ruta Dallas?

:47:47
Stai sa vad.
:47:54
Imi pare rau. Nimic inca.
:47:55
In regula. Multumesc.
:47:57
Calatorie placuta, Donna.
:48:00
Oh, Dumnezeule. Christine?
:48:03
Donna!
:48:05
Oh, Doamne!
:48:07
Oh, Doamne!
:48:09
Ce faci in Cleveland?
:48:11
Zborul de la New York la L.A.
a avut ceva probleme tehnice,

:48:13
si am ramas aici peste noapte.
:48:15
Oh, sigur.
:48:17
Doamne. Ce coafura ai!
:48:19
Oh, yeah, stiu.
:48:21
Incerc sa abordez un "look" mai clasic.
:48:23
Merge mai bine cu Chanel.
:48:24
Asa e.
:48:26
Am cel mai frumos apartament
de pe strada West 73.

:48:30
Oh, ai fi asa de mandra de mine.
:48:34
Sti ceva, Ted?
:48:35
Daca nu era Donna,
:48:36
Nu as fi trecut de
probele initiale din curs.

:48:39
Oh, nu e chiar asa.
:48:41
Ba da.
:48:42
De fapt, chiar saptamana trecuta,
:48:43
ma gandeam cat de bine m-ai invatat.
:48:46
Era zborul New York-Chicago, nu?
:48:48
Un tip urca la bord purtand
cu el o cutie muzicala imensa.

:48:52
Incerca sa o indese
in portbagajul de deasupa.

:48:56
Evident ca nu incapea si
refuza sa o trimita la bagaje.

:48:59
Si atunci m-am gandit:
"Ce ar fi facut Donna?"


prev.
next.